A ke été

A ke minlô medzô

ABONG 1

« Keghan [. . .] ye bo beyeghe »

« Keghan [. . .] ye bo beyeghe »

Akikh bes ye kalare Bisè mintôl ya élat kalare té a bele akal dèè ému

1-6. Vakh éfônane da lere naa Bengaa Jehôva ba kanghle bôt ébe bitèñ bisese.

1A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

2 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

3 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

4 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

5 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

6 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

7. Aval avé Bengaa Jehôva ba bo minkanghle akal Édjié Nzame, ya naa, za dzam ki ba song ?

7 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

8, 9. (a) Amu dzé aval minkanghle mi ye Édjié Nzame mia bobane mevôm mese é ne môra akengha ? (b) Za dzam é ne bia bo éyaghane, ya naa, dzé ki bi ne bo naa bi bele éyalan ?

8 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

9 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

Minkanghle mi ne môra ésèñ

10. Ébe dzé Yésu a nga ve éning dèñ ése, ya naa, za dzam ki a mbe é yem ébe ésèñ dèñ té ?

10 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

“Vayan y hagan discípulos de gente de todas las naciones” (Mateo 28:19).

11. Za môra ésèñ Yésu a nga kee beyeghe bèñ, ya naa, dzé ki é nga ye be vole naa be dzale ésèñ té ?

11 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

12. Za minsili bi ne sili, ya naa, amu dzé ki bia yiène bele biyalan ébe minsili mité ?

12 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

Ôyôm akikh bes ye kalare Bisè mintôl

13, 14. (a) Za a nga tsili kalare Bisè mintôl ? Aval avé é môt a nga tsili abakh té a nga bo naa a yem é mam a tsili ? (b) Za mam bia yen é kalare Bisè mintôl été ?

13 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

14 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

15. Za meyeghle bii ñong ékalare Bisè mintôl été ?

15 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

Évol akal ayeghle Bible

16. Za minsonghane mi-mam milal mi ne kalare té été ?

16 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

17, 18. Aval avé kalare té a ne nkôman, ya naa, nfa mbé ki a ne tugha bo éban ayeghe môt émièn ?

17 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

18 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

Abarquemos con sentido de urgencia el territorio que se nos asigne.

19. Za minsili bia bebièn bi ne fas éyong ézing ?

19 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

20, 21. Amu dzé bia yiène bo ésèñ dèè y’avôô, ya naa, za dzam ki bia yiène dzeng naa bi bo ?

20 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi

21 A lang nkobe Paña, A lang nkobe Fôlasi