Deuxième livre de Samuel 10:1-19

  • Victoires sur les Ammonites et les Syriens (1-19)

10  Plus tard, le roi des Ammonites+ mourut, et son fils Hanoun devint roi à sa place+.  Alors David dit : « Je vais faire preuve de bonté* à l’égard de Hanoun fils de Naash, comme son père a fait preuve de bonté* à mon égard. » David envoya donc des messagers pour lui présenter ses condoléances. Mais quand les messagers de David arrivèrent dans le pays des Ammonites,  les princes des Ammonites dirent à leur roi Hanoun : « Crois-​tu que c’est pour honorer ton père que David a envoyé ces hommes te présenter ses condoléances ? N’est-​ce pas plutôt pour explorer la ville, pour l’espionner en vue de la détruire ? »  Alors Hanoun fit arrêter les messagers de David, il leur rasa la moitié de la barbe+, et il leur coupa les vêtements au niveau des fesses, puis il les renvoya.  Quand David l’apprit, il envoya aussitôt des hommes à la rencontre des messagers, car ils étaient affreusement humiliés. Le roi David leur fit dire : « Restez à Jéricho+ jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé. Vous rentrerez ensuite. »  Par la suite, les Ammonites comprirent qu’ils étaient devenus une puanteur pour David. Alors ils envoyèrent des messagers pour engager des Syriens de Beth-Rehob+ et des Syriens de Zoba+ — 20 000 hommes à pied —, ainsi que le roi de Maaka+ avec 1 000 hommes. Et d’Ishtob*, ils engagèrent 12 000 hommes+.  Quand David l’apprit, il envoya contre eux Joab, ses meilleurs guerriers et tout le reste de l’armée+.  Alors les Ammonites sortirent et se rangèrent en formation de combat devant la porte de la ville, tandis que les Syriens de Zoba et de Rehob, ainsi que les soldats d’Ishtob* et de Maaka, s’étaient postés plus loin dans la campagne.  Quand Joab vit que l’ennemi attaquait par l’avant et par l’arrière, il choisit quelques-uns des meilleurs soldats israélites et les rangea en formation de combat pour affronter les Syriens+. 10  Il confia les autres soldats* à son frère Abishaï+, en lui demandant de les ranger en formation de combat pour affronter les Ammonites+. 11  Puis il lui expliqua : « Si les Syriens deviennent trop forts pour moi, alors tu devras venir m’aider. Mais si les Ammonites deviennent trop forts pour toi, alors c’est moi qui viendrai t’aider. 12  Soyons forts et courageux+. Combattons pour notre peuple et les villes de notre Dieu. Et Jéhovah fera le reste+. » 13  Alors Joab et ses soldats s’avancèrent pour combattre les Syriens, mais les Syriens s’enfuirent+. 14  Quand les Ammonites virent que les Syriens s’étaient enfuis, ils reculèrent devant Abishaï et se réfugièrent dans la ville. Après cela, Joab quitta le territoire des Ammonites et il rentra à Jérusalem. 15  Après leur défaite devant les Israélites, les Syriens réorganisèrent leurs troupes+. 16  Et Hadadézèr+ demanda à d’autres Syriens, ceux qui étaient dans la région du Fleuve*+, de les rejoindre. Ils vinrent à Hélam. C’est Shobak, le chef de l’armée de Hadadézèr, qui les dirigeait. 17  Quand David fut informé de ces évènements, il réunit aussitôt toute l’armée israélite et traversa le Jourdain pour aller à Hélam. Alors les Syriens se rangèrent en formation de combat et ils attaquèrent David+. 18  Mais ils durent reculer devant les Israélites. David tua 700 conducteurs de chars et 40 000 cavaliers syriens. Il tua aussi Shobak, le chef de leur armée+. 19  Lorsque tous les rois au service de Hadadézèr virent qu’ils avaient été battus par les Israélites, ils se dépêchèrent de faire la paix avec eux et se soumirent à eux+. Et les Syriens n’osèrent plus jamais aider les Ammonites.

Notes

Ou « amour fidèle ».
Ou « amour fidèle ».
Ou « hommes de Tob ».
Ou « hommes de Tob ».
Litt. « donna le reste du peuple dans la main ».
C.-à-d. l’Euphrate.