Jérémie
27 : 1-22
27 Au début du règne de Joachim* fils de Josias, le roi de Juda, Jéhovah parla à Jérémie.
2 « Voici ce que m’a dit Jéhovah : “Fabrique-toi des lanières et des barres de joug, et pose-les sur ta nuque.
3 Ensuite, envoie-les au roi d’Édom+, au roi de Moab+, au roi des Ammonites+, au roi de Tyr+ et au roi de Sidon+, par l’intermédiaire des messagers qui sont venus à Jérusalem voir le roi Sédécias de Juda.
4 Demande-leur de transmettre cet ordre à leurs rois :
« “‘Voici ce que dit Jéhovah des armées, le Dieu d’Israël ; voici ce que vous direz à vos rois :
5 “C’est moi qui, par ma grande force et par la puissance de mon bras*, ai fait la terre ainsi que les humains et les animaux sauvages qui sont sur la surface de la terre ; et je l’ai donnée à qui je voulais*+.
6 Et maintenant, j’ai livré tous ces pays au pouvoir de mon serviteur le roi Nabuchodonosor+ de Babylone. Je lui ai même donné les animaux sauvages pour qu’ils le servent.
7 Toutes les nations le serviront, lui, son fils et son petit-fils, jusqu’à ce que son propre pays soit dominé à son tour+. Alors, de nombreuses nations et de grands rois feront de lui leur esclave+.”
8 « “‘“Si une nation, ou un royaume, refuse de servir le roi Nabuchodonosor de Babylone, oui, si elle refuse de mettre sa nuque sous le joug du roi de Babylone, je punirai les gens de cette nation au moyen de la guerre*+, de la famine et des épidémies*, déclare Jéhovah, jusqu’à ce que je les aie achevés par la main de Nabuchodonosor.”
9 « “‘“C’est pourquoi n’écoutez pas vos prophètes, vos devins, vos rêveurs, vos magiciens et vos sorciers, ceux qui vous promettent que vous ne servirez pas le roi de Babylone.
10 Car leurs prédictions ne sont que des mensonges, et si vous les écoutez, vous serez emmenés loin de votre pays, je vous disperserai, et vous disparaîtrez.
11 « “‘“Mais quant à la nation qui met sa nuque sous le joug du roi de Babylone et le sert, je lui permettrai de rester* dans son pays, d’en cultiver la terre et d’y habiter”, déclare Jéhovah.’” »
12 J’ai parlé de la même manière au roi Sédécias+ de Juda. J’ai dit : « Mettez vos nuques sous le joug du roi de Babylone et servez-le, lui et son peuple. Alors vous resterez en vie+.
13 Pourquoi faudrait-il que toi et ton peuple, vous mouriez victimes de la guerre*+, de la famine+ et des épidémies+ ? En effet, comme Jéhovah l’a dit, c’est ce qui arrivera à la nation qui ne servira pas le roi de Babylone.
14 N’écoutez pas les paroles des prophètes qui vous promettent que vous ne servirez pas le roi de Babylone+. Leurs prédictions ne sont que des mensonges+.
15 « “Car je ne les ai pas envoyés, déclare Jéhovah. Ce sont des mensonges qu’ils prophétisent en mon nom. Si vous les écoutez, je vous disperserai, et vous disparaîtrez, vous et les prophètes qui vous font ces prédictions+.” »
16 Et j’ai dit aux prêtres et à tout ce peuple : « Voici ce que dit Jéhovah : “N’écoutez pas les prédictions de vos prophètes qui vous disent : ‘Les ustensiles de la maison de Jéhovah seront ramenés de Babylone dans très peu de temps+ !’ Car leurs prédictions ne sont que des mensonges+.
17 Ne les écoutez pas. Servez le roi de Babylone, et vous resterez en vie+. Pourquoi faudrait-il que cette ville soit réduite en ruines ?
18 Mais si ce sont vraiment des prophètes et si ce qu’ils disent est vraiment la parole de Jéhovah, qu’ils supplient donc Jéhovah des armées pour que les ustensiles qui ont été laissés dans la maison de Jéhovah, dans le palais* du roi de Juda et dans Jérusalem ne soient pas emportés à Babylone.”
19 « Car voici ce que dit Jéhovah des armées au sujet des colonnes+, de la grande cuve*+, des chariots+ et des ustensiles qui ont été laissés dans cette ville,
20 tout ce que le roi Nabuchodonosor de Babylone n’a pas emporté lorsqu’il a emmené en exil Jéchonias fils de Joachim, le roi de Juda, ainsi que tous les nobles de Juda et de Jérusalem, lorsqu’il les a emmenés de Jérusalem à Babylone+.
21 Oui, voici ce que dit Jéhovah des armées, le Dieu d’Israël, au sujet des ustensiles qui ont été laissés dans la maison de Jéhovah, dans le palais* du roi de Juda et dans Jérusalem :
22 “C’est à Babylone qu’on les emportera+, et ils y resteront jusqu’au jour où je déciderai de m’en occuper, déclare Jéhovah. Alors je les rapporterai et je les remettrai dans ce lieu+.” »
Notes
^ Ou « Sédécias », selon quelques manuscrits de date ancienne.
^ Litt. « par mon bras tendu ».
^ Litt. « à qui c’était juste à mes yeux ».
^ Litt. « l’épée ».
^ Ou « la maladie ».
^ Litt. « se reposer ».
^ Litt. « l’épée ».
^ Litt. « maison ».
^ Litt. « la Mer », c.-à-d. la grande cuve en cuivre qui était dans le Temple et qu’on appelait la Mer.
^ Litt. « maison ».