Daniel
5 : 1-31
5 Le roi Balthazar+ fit un grand festin pour 1 000 de ses nobles, et il buvait du vin devant eux+.
2 Sous l’effet du vin, Balthazar donna l’ordre d’apporter les récipients en or et en argent que son père, Nabuchodonosor, avait pris dans le temple de Jérusalem+. Il voulait y boire, avec ses nobles, ses concubines et ses femmes de second rang.
3 Alors on apporta les récipients en or qui avaient été pris dans le sanctuaire* de la maison de Dieu à Jérusalem, et le roi, ses nobles, ses concubines et ses femmes de second rang y burent.
4 Ils burent du vin, et ils louèrent les dieux en or et en argent, en cuivre, en fer, en bois, et en pierre.
5 Soudain, les doigts d’une main d’homme apparurent et se mirent à écrire sur le plâtre du mur du palais du roi, en face du porte-lampes, et le roi vit le dos de la main qui écrivait.
6 Alors le roi devint tout pâle*, terrifié par ses pensées ; ses hanches se mirent à trembler+ et ses genoux s’entrechoquèrent.
7 Le roi cria de faire entrer les Chaldéens*, les astrologues et les devins*+, disant aux sages de Babylone : « Celui qui lira cette inscription et m’en donnera l’interprétation, on le revêtira de pourpre, on lui mettra un collier en or autour du cou+, et il occupera la troisième place dans le royaume+. »
8 Tous les sages du roi entrèrent donc, mais ils furent incapables de lire l’inscription et d’en donner l’interprétation au roi+.
9 Alors le roi Balthazar eut très peur et il devint tout pâle ; et ses nobles restèrent perplexes+.
10 Quand la reine apprit ce que disaient le roi et ses nobles, elle entra dans la salle du banquet. Elle dit : « Ô roi, puisses-tu vivre pour toujours. Ne te laisse pas terrifier par tes pensées, et retrouve des couleurs.
11 Il y a dans ton royaume un homme* qui a en lui l’esprit des dieux saints. À l’époque de ton père, on a trouvé chez lui une clairvoyance, une perspicacité et une sagesse comme la sagesse des dieux+. Le roi Nabuchodonosor, ton père, l’a établi chef des prêtres-magiciens, des devins*, des Chaldéens* et des astrologues+ ; oui, ton père a fait cela, ô roi.
12 Et en effet, Daniel, que le roi appelait Beltshazar+, avait un esprit extraordinaire, de la connaissance et de la perspicacité pour interpréter les rêves, expliquer les énigmes et dénouer les problèmes complexes*+. Fais donc appeler Daniel, et il te donnera l’interprétation de l’inscription. »
13 Alors Daniel fut amené devant le roi. Le roi lui demanda : « Es-tu Daniel, l’un des exilés de Juda+, que mon père le roi a fait venir de Juda+ ?
14 J’ai entendu dire que l’esprit des dieux est en toi+, et qu’on a trouvé chez toi de la clairvoyance, de la perspicacité et une sagesse extraordinaire+.
15 On a amené devant moi les sages et les devins* pour lire cette inscription et me donner son interprétation, mais ils sont incapables de m’en indiquer l’interprétation+.
16 J’ai entendu dire que toi, tu peux fournir des interprétations+ et dénouer les problèmes complexes*. Alors, si tu peux lire l’inscription et m’en donner l’interprétation, on te revêtira de pourpre, on te mettra un collier en or autour du cou, et tu occuperas la troisième place dans le royaume+. »
17 Daniel répondit au roi : « Tu peux garder tes cadeaux et donner tes présents à d’autres. Toutefois, je lirai l’inscription au roi et je lui en donnerai l’interprétation.
18 En ce qui te concerne, ô roi, le Dieu Très-Haut a accordé à Nabuchodonosor, ton père, le royaume ainsi que la grandeur, l’honneur et la majesté+.
19 En raison de la grandeur qu’il lui a donnée, les peuples, nations et gens de différentes langues tremblaient tous de peur devant lui+ : il tuait ou laissait en vie qui il voulait ; il élevait ou humiliait qui il voulait+.
20 Mais lorsque son cœur est devenu orgueilleux et qu’il s’est obstiné* au point de se montrer présomptueux+, il a été écarté du trône de son royaume, et sa dignité lui a été enlevée.
21 Il a été chassé de chez les humains, son cœur est devenu semblable à celui d’un animal, et il a habité avec les ânes sauvages. On lui donnait de la végétation à manger, comme aux taureaux, et son corps était mouillé par la rosée du ciel ; et cela a duré jusqu’à ce qu’il comprenne que le Dieu Très-Haut domine sur le royaume des humains et qu’il établit sur lui qui il veut+.
22 « Mais toi, son fils Balthazar, tu n’as pas humilié ton cœur, bien que tu aies su tout cela.
23 Au contraire, tu t’es élevé contre le Seigneur du ciel+ et tu as ordonné qu’on t’apporte les récipients de sa maison+. Puis toi, tes nobles, tes concubines et tes femmes de second rang, vous y avez bu du vin et vous avez loué des dieux en argent et en or, en cuivre, en fer, en bois, et en pierre, des dieux qui ne voient rien, n’entendent rien et ne savent rien+. Mais le Dieu qui a pouvoir sur ta vie+ et sur tout ce que tu fais*, tu ne l’as pas glorifié.
24 Voilà pourquoi il a envoyé une main tracer cette inscription+.
25 Et voici l’inscription qui a été tracée : MENÉ, MENÉ, TEKEL et PARSÎN.
26 « Voici l’interprétation de ces mots : MENÉ : Dieu a compté les jours de ton royaume et il a mis fin à celui-ci+.
27 « TEKEL : tu as été pesé dans la balance et il s’avère que tu ne fais pas le poids.
28 « PÉRÈS : ton royaume a été divisé et donné aux Mèdes et aux Perses+. »
29 Alors, sur l’ordre de Balthazar, on revêtit Daniel de pourpre, on lui mit un collier en or autour du cou et on proclama qu’il allait occuper la troisième place dans le royaume+.
30 Cette nuit même, le roi chaldéen Balthazar fut tué+.
31 Et Darius+ le Mède reçut le royaume ; il avait 62 ans.
Notes
^ Ou « temple ».
^ Ou « l’aspect du roi s’altéra ».
^ C.-à-d. un groupe spécialisé dans la divination et l’astrologie.
^ Ou « évocateurs d’esprits ».
^ Ou « homme capable ».
^ Ou « évocateurs d’esprits ».
^ C.-à-d. un groupe spécialisé dans la divination et l’astrologie.
^ Litt. « nœuds ».
^ Ou « évocateurs d’esprits ».
^ Litt. « nœuds ».
^ Ou « que son esprit s’est endurci ».
^ Ou « le Dieu dans la main de qui sont ton souffle et toutes tes voies ».