Proverbes 8:1-36

  • La sagesse personnifiée parle (1-36)

    • « Je suis la plus ancienne des œuvres de Dieu » (22)

    • « Comme un habile ouvrier près de Dieu » (30)

    • « J’étais attachée aux fils des hommes » (31)

8  N’est-​ce pas la sagesse qui appelle ? N’est-​ce pas l’intelligence* qui élève la voix+ ?   Sur les hauteurs+, le long de la route,elle se place près du carrefour.   À côté des portes qui mènent dans la ville,à l’entrée de ses voies d’accès,elle continue à crier avec force+ :   « C’est vous, les humains, que j’appelle,c’est à vous tous* que je m’adresse !   Vous les personnes naïves, apprenez la prudence+ ;vous les stupides, acquérez l’intelligence*.   Écoutez, car ce que je dis est important ;mes lèvres expriment ce qui est droit,   ma bouche murmure la vérité,et mes lèvres détestent la méchanceté.   Toutes les paroles de ma bouche sont justes. Aucune n’est trompeuse ou mensongère.   Toutes sont faciles à comprendre pour ceux qui ont du discernement,toutes sont exactes pour ceux qui ont trouvé la connaissance. 10  Choisissez ma discipline* plutôt que l’argent,la connaissance plutôt que l’or le plus fin+. 11  Car la sagesse vaut mieux que les coraux* ;aucune autre chose précieuse n’a autant de valeur. 12  Moi, la sagesse, j’habite avec la prudence ;j’ai trouvé la connaissance et la capacité de réflexion+. 13  Craindre Jéhovah, c’est haïr le mal+. Je déteste l’arrogance, l’orgueil+, la conduite mauvaise et les propos malveillants+. 14  Je possède de bons conseils et la sagesse pratique+ ;l’intelligence+ et la puissance+ m’appartiennent. 15  Grâce à moi, les rois continuent à régner,et les hauts fonctionnaires établissent des lois justes+. 16  Grâce à moi, les princes continuent à gouverner,et les nobles jugent avec justice. 17  J’aime ceux qui m’aiment,et ceux qui me recherchent me trouveront+. 18  Avec moi sont richesse et gloire,fortune durable* et justice. 19  Ce que j’ai à offrir est meilleur que l’or, oui même que l’or affiné,et ce que je peux apporter est meilleur que l’argent le plus fin+. 20  Je marche sur un sentier où la justice règne,au milieu de routes où le droit est respecté. 21  Je donne un bel héritage à ceux qui m’aimentet je remplis leurs entrepôts. 22  Jéhovah m’a produite comme le commencement de son action+,la plus ancienne de ses œuvres d’autrefois+. 23  Depuis des temps antiques* on m’a établie dans ma position+,depuis le début, depuis des temps antérieurs à la terre+. 24  J’ai été enfantée* quand il n’y avait pas de mer profonde+,quand il n’y avait pas de sources débordant d’eau. 25  Avant que les montagnes aient été mises en place,avant les collines, j’ai été enfantée, 26  alors qu’il n’avait pas encore fait la terre et ses champs,ou la première motte de son sol. 27  Quand il a préparé le ciel+, j’étais là. Quand il a dessiné l’horizon* à la surface de l’eau+, 28  quand il a placé* les nuages en haut,quand il a fondé les sources des profondeurs, 29  quand il a imposé à la mer un décretinterdisant à son eau d’aller au-delà de ce qu’il ordonnait+,quand il a posé* les fondements de la terre, 30  j’étais alors près de lui comme un habile ouvrier+. J’étais celle à qui il était particulièrement attaché+, jour après jour. Je me réjouissais tout le temps devant lui+ ; 31  je me réjouissais au sujet de sa terre devenue habitable,et j’étais particulièrement attachée aux fils des hommes*. 32  Et maintenant, mes fils, écoutez-​moi ;oui, heureux ceux qui font ce que je recommande. 33  Écoutez la discipline+, et devenez sages ;ne la méprisez jamais. 34  Heureux l’homme qui, pour m’écouter,vient jour après jour* à ma porte, tôt le matin,et attend près de l’entrée de ma maison ! 35  Car celui qui me trouve trouvera la vie+,et il obtient la faveur de Jéhovah. 36  Mais celui qui ne tient pas compte de moi se fait du tort,et ceux qui me détestent aiment la mort+. »

Notes

Ou « le discernement ».
Litt. « aux fils des hommes ».
Litt. « comprenez le cœur ».
Ou « valeurs héréditaires ».
Ou « de temps immémorial ».
Ou « enfantée comme dans les douleurs de l’accouchement ».
Litt. « un cercle ».
Litt. « affermi ».
Ou « décrété ».
Ou « aux humains ».
Ou « se tient éveillé près de ».