Foibe
(’puhdas, loistava, säteilevä’).
Kenkrean seurakunnassa ensimmäisellä vuosisadalla toiminut kristitty sisar. Kirjeessään Rooman kristityille Paavali ’suosittelee’ tätä sisarta heille ja pyytää heitä tarvittaessa auttamaan häntä, koska hän on ”osoittautunut monien puolustajaksi, niin, minunkin” (Ro 16:1, 2). Foibe ehkä vei Paavalin kirjeen Roomaan tai vain oli kirjeen viejän seurassa.
Paavali sanoo Foibea ”erääksi Kenkreassa olevan seurakunnan palvelijaksi”. Herää kysymys, missä mielessä sanaa di·aʹko·nos (palvelija) on tässä käytetty. Jotkut kääntäjät pitävät sanaa virkanimikkeenä ja kääntävät sen siksi vastineella ”diakonissa” (RS, JB). Raamatun mukaan naisilla ei kuitenkaan ollut mahdollisuutta toimia avustavina palvelijoina. Goodspeedin käännöksessä sanalle annetaan yleismerkitys ja se käännetään ilmauksella ”auttaja”. Paavali viittaa kuitenkin ilmeisesti johonkin, mikä liittyy hyvän uutisen levittämiseen, kristilliseen palvelukseen, ja hän puhui Foibesta naispuolisena sananpalvelijana, joka toimi Kenkrean seurakunnassa (vrt. Ap 2:17, 18).
Foibe toimi ”monien puolustajana”. ”Puolustajaksi” käännetyn sanan (pro·staʹtis) perusmerkitys on ’suojelijatar’ tai ’auttajatar’, joten se ei tarkoita pelkästään sydämellisyyttä vaan toisten, tarpeessa olevien auttamista. Koska Foibe saattoi vapaasti matkustaa ja palvella huomattavalla tavalla seurakunnassa, hän oli ehkä leski ja mahdollisesti melko varakas nainen. Hänellä on siis saattanut olla yhteisössään vaikutusvaltaa, jota hän on voinut käyttää väärinsyytettyjen kristittyjen hyväksi, ja tällä tavoin hän on voinut puolustaa heitä, tai hän on saattanut tarjota heille turvapaikan vaaran aikana ja toimia heidän suojelijanaan. Kertomuksessa ei mainita yksityiskohtia.