Siirry sisältöön

Siirry sisällysluetteloon

Merihirviö

Merihirviö

Tällä sanalla käännetään yleensä heprealainen sana tan·ninʹ (tan·nimʹ, ”merihirviö” Hes 29:3:ssa ja ”vesihirviö” Hes 32:2:ssa). Sama sana käännetään vastineella ”suuri käärme” silloin, kun se ei esiinny meren eikä minkään muun vesistön yhteydessä (Jer 51:34) tai kun tekstiyhteys viittaa selvästi käärmeisiin (2Mo 7:9, 12; vrt. 2Mo 4:2, 3). Sana tan·ninʹ tarkoittaa epäilemättä monia suuria vesieläimiä (1Mo 1:21; Ps 148:7), mutta tavallisesti sitä käytetään kuvaannollisessa merkityksessä. Lauseella ”sinä [Jehova] musersit merihirviöiden päät vesissä” kuvaillaan ilmeisesti faraon ja hänen joukkojensa tuhoa (Ps 74:13). Jesajan 51:9:ssä ”merihirviötä” käytetään Rahabin (Egyptin; vrt. Jes 30:7) rinnakkaisilmauksena, ja näin ollen se voi tarkoittaa Egyptiä, tai se voi viitata faraoon, kuten Hesekielin 29:3:ssa ja 32:2:ssa. Uskollinen Job kysyi, oliko hän ”merihirviö”, jolle piti asettaa vartija (Job 7:12). (Ks. LEVIATAN.)