Siirry sisältöön

Siirry sisällysluetteloon

Seimi, pilttuu

Seimi, pilttuu

Jeesus-lapsi asetettiin seimeen, ja siinä hänet näkivät ne paimenet, joille enkeli oli ilmoittanut hänen syntymästään (Lu 2:7, 12, 16). Tässä tapauksessa ”seimeksi” käännetty kreikan sana on fatʹnē, joka merkitsee ’ruokintapaikkaa’. Fatʹnē voi tarkoittaa mahdollisesti myös pilttuuta, jossa pidetään eläimiä (vrt. Lu 13:15). Heprealaisen sanan ʼe·vusʹ ymmärretään yleensä tarkoittavan ’seimeä’, ja kreikkalaisessa Septuagintassa se käännettiin ilmauksella fatʹnē, kuten kolme muutakin heprean sanaa, jotka on käännetty vastineilla ”eläinsuojat” ja ”karjasuojat” (2Ai 32:28), ”aitaukset” (Hab 3:17) sekä ”rehu” (Job 6:5).

Arkeologit ovat löytäneet Palestiinasta yksittäisistä kalkkikivilohkareista hakattuja suuria kaukaloita, jotka ovat n. 90 cm pitkiä, 50 cm leveitä ja 60 cm syviä. Näiden ajatellaan olleen seimiä. Seimiä saatettiin hakata myös eläinsuojina käytettyjen luolien kallioseinämiin, kuten on tehty lähempänä meidän aikaammekin.