Teräkalu
Tällä vastineella on käännetty heprealainen sana ma·ʽatsadʹ, joka tarkoittaa puun ja jopa raudan muotoilemiseen käytettyä työkalua (Jer 10:3; Jes 44:12). Juuri, josta tämän heprealaisen sanan katsotaan johtuvan, on yhdistetty heprean sukukielissä ’[sadon] korjaamista’ ja ’leikkaamista’ tarkoittaviin sanoihin. Eräässä sanakirjassa ma·ʽatsadʹ onkin käännetty ”leikkuutyökaluksi” (J. Fürst, Hebräisches und chaldäisches Handwörterbuch über das Alte Testament, Leipzig 1876, I osa, s. 769). Ilmeisesti tällöin on tarkoitettu käyrää, kahvalla varustettua veitsimäistä teräkalua. (Ks. myös Koehler ja Baumgartner, Lexicon in Veteris Testamenti Libros, Leiden 1958, s. 550.) Toisten mielestä ma·ʽatsadʹ tarkoittaa kuitenkin jonkinlaista kirvestä, koska sitä se merkitsee myöhäishepreassa, ja he arvelevat, että tämä teräkalu voi tarkoittaa talsoa eli koverokirvestä.