Siirry sisältöön

Siirry sisällysluetteloon

Lukijoiden kysymyksiä

Lukijoiden kysymyksiä

Lukijoiden kysymyksiä

Tuleeko sisaren käyttää päänpeitettä, kun hän kristillisissä kokouksissa tai konventeissa tulkkaa raamatullisia puheita viittomakielelle?

Yleisesti voidaan sanoa, että kristityn naisen tulee käyttää päänpeitettä, kun hän suorittaa tehtäviä, jotka kuuluvat tavallisesti hänen aviomiehelleen tai jollekin seurakunnan veljelle. Tämä on sopusoinnussa sen periaatteen kanssa, jonka apostoli Paavali esitti: ”Jokainen nainen, joka rukoilee tai profetoi pää peittämättömänä, saattaa päänsä häpeään”, sillä ”mies on naisen pää”. (1. Kor. 11:3–10.) Kun sisar käyttää sellaisissa tilanteissa yksinkertaista ja asianmukaista päänpeitettä, hän osoittaa alistuvansa kristillisen seurakunnan teokraattiseen toimintatapaan (1. Tim. 2:11, 12). *

Mutta entä jos sisar tulkkaa viittomakielelle esimerkiksi veljen esitelmää? On totta, että tällöin hän pelkästään välittää ajatuksia kieleltä toiselle. Toisin sanoen opetus ei ole lähtöisin häneltä vaan veljeltä, jonka puhetta hän tulkkaa. Viittomakielelle tulkkaaminen on kuitenkin hyvin erilaista kuin tulkkaaminen puhutuille kielille. Puhuttuja kieliä tulkattaessa yleisö voi kohdistaa huomionsa puhujaan ja silti kuunnella tulkkia. Sisaret, jotka tulkkaavat puhutuille kielille, eivät myöskään ole tavallisesti esillä yhtä näkyvästi kuin viittomakielen tulkit. Toisinaan he saattavat tulkatessaan jopa istua, tai jos he seisovat, he katsovat pikemminkin puhujaan kuin yleisöön. Puhutulle kielelle tulkkaavan sisaren ei siis tarvitsisi käyttää päänpeitettä.

On lisäksi otettava huomioon se, että kun puheita tulkataan viittomakielelle nykytekniikkaa hyödyntäen, tulkin rooli saattaa entisestäänkin korostua. Tulkki näkyy yleensä suurella valkokankaalla, kun taas itse puhujaa yleisö ei ehkä näe lainkaan. On siksi sopivaa, että viittomakielelle tulkkaava sisar käyttää päänpeitettä ja näin tunnustaa, että hänen osansa tulkkina on toissijainen.

Miten tämä uusi ohje vaikuttaa viittomakielen tulkkaukseen, kun on kyse teokraattisen palveluskoulun eri osista sekä näytteistä ja vastauksista, joita esitetään seurakunnan raamatuntutkistelussa, palveluskokouksessa ja Vartiotornin tutkistelussa? Tulisiko viittomakielen tulkkina toimivan sisaren käyttää päänpeitettä myös tällaisissa tilanteissa? Päänpeitteen käyttäminen ei joissakin tilanteissa ole välttämätöntä, koska kaikille läsnäolijoille pitäisi olla selvää, ettei sisar johda kokousta. Näin olisi esimerkiksi silloin, kun hän tulkkaa yleisön vastauksia, sisarten harjoituspuheita tai näytteitä. Mutta kun hän tulkkaa näissä kokouksissa veljien puheita, toimii tulkkina Vartiotornin tutkistelua tai seurakunnan raamatuntutkistelua johtavalle veljelle tai johtaa laulujen viittomista, hänen tulee käyttää päänpeitettä. Sisar saattaa saman kokouksen aikana joutua olemaan tulkkina veljille, sisarille, lapsille ja seurakunnan vanhimmille. Tämän huomioon ottaen hänen voi olla käytännöllistä pitää päänpeitettä koko kokouksen ajan.

[Alaviite]