1. Aikakirja 5:1–26

5  Ja Ruubenin,+ Israelin esikoisen, pojat – sillä hän oli esikoinen,+ mutta isänsä leposijan häpäisemisen+ vuoksi hänen esikoisoikeutensa annettiin Israelin pojan Joosefin pojille,+ niin ettei hänelle pitänyt merkitä sukuluetteloon esikoisoikeutta;  Juuda+ näet osoittautui ylemmäksi veljiensä keskuudessa, ja johtajaksi tuleva oli lähtöisin hänestä,+ mutta esikoisoikeus oli Joosefin+  Ruubenin, Israelin esikoisen, pojat olivat Hanok+ ja Pallu,+ Hesron ja Karmi.+  Joelin pojat olivat hänen poikansa Semaja, tämän poika Gog, tämän poika Simei,  tämän poika Miika, tämän poika Reaja, tämän poika Baal,  tämän poika Beeraa, jonka Assyrian kuningas Tilgat-Pilneser+ vei pakkosiirtolaisuuteen; hän oli ruubenilaisten johtomies.  Ja hänen veljensä oli merkitty sukuluetteloon+ suvuittain polveutumisensa mukaisesti: Jeiel päämiehenä, sitten Sakarja  ja Bela, Joelin+ pojan Seman pojan Asasin poika – hän asui Aroerissa+ ja aina Neboon+ ja Baal-Meoniin+ saakka.  Itäänkin päin hän asui aina sinne asti, mistä mennään Eufratvirran+ varrella olevaan erämaahan, sillä heidän karjansa oli karttunut lukuisaksi Gileadin+ maassa. 10  Ja Saulin päivinä he kävivät sotaa hagrilaisia vastaan,+ jotka sitten heidän kätensä kaatoi, ja niin he asuivat heidän teltoissaan kautta koko Gileadin itäpuolella olevan maan*. 11  Heitä vastapäätä olevat Gadin+ pojat taas asuivat Basanin+ maassa aina Salkaan+ asti. 12  Joel oli päämies ja Safam toinen ja Janai ja Safat Basanissa. 13  Ja heidän veljensä, jotka kuuluivat heidän esi-isiensä huoneeseen, olivat Mikael ja Mesullam ja Seba ja Jorai ja Jakan ja Siia ja Eber, seitsemän. 14  Nämä olivat Busin pojan Jahdon pojan Jesisain pojan Mikaelin pojan Gileadin pojan Jaroahin pojan Hurin pojan Abihailin pojat; 15  Ahi, Gunin pojan Abdielin poika, heidän esi-isiensä huoneen päämies. 16  Ja he asuivat edelleen Gileadissa,+ Basanissa+ ja sen tytärkaupungeissa+ sekä kaikilla Saaronin laidunmailla niiden päätekohtiin saakka. 17  Heidät kaikki merkittiin sukuluetteloon Juudan kuninkaan Jotamin+ päivinä ja Israelin kuninkaan Jerobeamin*+ päivinä. 18  Ruubenin pojat ja gadilaiset ja Manassen puoli heimoa: urhoja,+ miehiä jotka kantoivat kilpeä ja miekkaa ja jännittivät jousta* ja olivat sotaan valmennettuja, oli neljäkymmentäneljätuhatta seitsemänsataakuusikymmentä armeijaan menevää.+ 19  Ja he alkoivat käydä sotaa hagrilaisia+ ja Jeturia+ ja Nafisia+ ja Nodabia vastaan. 20  Ja he saivat apua näitä vastaan, niin että hagrilaiset ja kaikki heidän kanssaan olevat annettiin heidän käsiinsä, sillä he huusivat sodassa avukseen Jumalaa,+ ja hän kuuli heidän rukouksensa, koska he luottivat häneen.+ 21  Ja niin he ottivat saaliiksi heidän karjaansa,+ heidän kamelejaan viisikymmentätuhatta ja lampaita kaksisataaviisikymmentätuhatta ja aaseja kaksituhatta sekä ihmissieluja* satatuhatta.+ 22  Surmattuja kaatuneita oli näet paljon, sillä taistelu oli tosi Jumalan.+ Ja he jäivät asumaan heidän paikalleen* pakkosiirtolaisuuden aikaan+ asti. 23  Puolen Manassen heimon pojat+ taas asuivat siinä maassa Basanista+ Baal-Hermoniin+ ja Seniriin+ ja Hermoninvuorelle+ asti. He karttuivatkin lukuisiksi. 24  Ja nämä olivat heidän esi-isiensä huoneen päämiehet: Efer ja Jisi ja Eliel ja Asrieel ja Jeremia ja Hodavja ja Jahdiel, urhoollisia, väkeviä miehiä, nimekkäitä miehiä*, esi-isiensä huoneen päämiehiä. 25  Ja he alkoivat toimia uskottomasti esi-isiensä Jumalaa kohtaan ja ryhtyivät olemaan moraalittomissa suhteissa+ niiden maan kansojen jumaliin,+ jotka Jumala oli tuhonnut heidän edestään. 26  Siksi Israelin Jumala herätti Assyrian+ kuninkaan Pulin+ hengen,+ niin, Assyrian kuninkaan Tilgat-Pilneserin+ hengen, niin että hän vei pakkosiirtolaisuuteen+ ne, jotka olivat ruubenilaisia ja gadilaisia, ja ne, jotka kuuluivat Manassen puoleen heimoon, ja vei heidät Halahiin+ ja Haboriin ja Haraan ja Gosanjoelle olemaan siellä tähän päivään saakka.*

Alaviitteet

”koko Gileadin itäpuolella olevan maan”. Kirjm. ”Gileadin koko idän kasvojen”.
Ts. Jerobeam II:n. Ks. 2Ku 14:16–29.
Kirjm. ”polkivat jousta”, usein asettamalla jalan tukevasti sen keskiosaa vasten.
”sekä ihmissieluja”. Kirjm. yks. Hepr. weneʹfeš ʼa·damʹ; lat. et animas hominum.
Tai ”sijaansa”.
Kirjm. ”nimien miehiä”.
LXXBagsterSyVg:ssa 5. luku päättyy tähän; MLXX:ssa se jatkuu jakeeseen 41.