1. Korinttilaisille 11:1–34

11  Tulkaa minun jäljittelijöikseni, niin kuin minä olen Kristuksen jäljittelijä.+  Kiitän teitä nyt siksi, että muistatte minua kaikessa ja pidätte kiinni perinteistä+ sellaisina kuin ne teille välitin.  Mutta tahdon teidän tietävän, että Kristus on jokaisen miehen pää,+ mutta mies on naisen pää,+ kun taas Jumala on Kristuksen pää.+  Jokainen mies, joka rukoilee tai profetoi pitäen jotakin päässään, saattaa päänsä häpeään,+  mutta jokainen nainen, joka rukoilee tai profetoi+ pää peittämättömänä*, saattaa päänsä häpeään,+ sillä se on sama kuin jos hän olisi nainen, jonka pää on ajeltu paljaaksi.*+  Sillä jos nainen ei peitä itseään, niin olkoot hänen hiuksensakin lyhyeksi leikatut; mutta jos naiselle on häpeällistä, että hänen hiuksensa ovat lyhyeksi leikatut tai pois ajetut,+ niin hän peittäköön itsensä.+  Sillä miehen ei pidä peittää päätään, koska hän on Jumalan kuva+ ja kunnia,+ mutta nainen on miehen kunnia.+  Sillä mies ei ole naisesta*, vaan nainen miehestä,*+  ja lisäksi miestä ei luotu naisen tähden, vaan nainen miehen tähden.+ 10  Sen vuoksi naisella pitää olla vallan merkki* päässään+ enkelien takia.+ 11  Sitä paitsi Herran yhteydessä ei ole naista ilman miestä eikä miestä ilman naista.+ 12  Sillä niin kuin nainen on miehestä,+ niin myös mies on naisen kautta,+ mutta kaikki on Jumalasta.+ 13  Ratkaiskaa itse: onko naisen sopivaa rukoilla Jumalaa peittämättömänä? 14  Eikö itse luonto opeta teille, että jos miehellä on pitkä tukka, se on hänelle häpeäksi, 15  mutta jos naisella on pitkä tukka, se on hänelle kunniaksi?+ Sillä hänen tukkansa on annettu hänelle päähineen sijaan.*+ 16  Jos kuitenkin joku näyttää kiistelevän+ jonkin toisen tavan puolesta,+ niin meillä ei ole muuta, eikä Jumalan seurakunnilla. 17  Mutta näitä ohjeita antaessani en kiitä teitä, sillä kokoontumisenne ei johda parempaan, vaan pahempaan.+ 18  Sillä ensiksikin kuulen*, että kun te kokoonnutte seurakunnassa, keskuudessanne on jakaumia,*+ ja osaksi uskon sen. 19  Sillä täytyyhän keskuudessanne olla lahkojakin,*+ jotta hyväksytyt tulisivat myös ilmeisiksi joukossanne.+ 20  Sen tähden, kun te kokoonnutte yhteen paikkaan, ei ole mahdollista syödä* Herran illallista.*+ 21  Sillä kun syötte sitä*, kukin nauttii oman illallisensa ensin, niin että toinen on nälkäinen mutta toinen päihdyksissä. 22  Onhan teillä taloja syömistä ja juomista varten, eikö niin?+ Vai halveksitteko Jumalan seurakuntaa ja saatatte ne, joilla ei ole mitään,+ häpeämään? Mitä minun pitäisi sanoa teille? Pitäisikö minun kiittää teitä? Tässä kohden en kiitä. 23  Sillä minä sain Herralta* sen, minkä myös välitin teille, että Herra Jeesus sinä yönä,+ jona hänen oli määrä joutua luovutettavaksi, otti leivän, 24  ja esitettyään kiitoksen hän taittoi sen+ ja sanoi: ”Tämä tarkoittaa* minun ruumistani,+ joka on teidän puolestanne. Tehkää tämä toistuvasti minun muistokseni.”+ 25  Samoin hän menetteli maljankin+ suhteen nautittuaan illallisen ja sanoi: ”Tämä malja tarkoittaa uutta liittoa+ minun vereni perusteella.+ Niin usein kuin sitä juotte, tehkää tämä toistuvasti minun muistokseni.”+ 26  Sillä niin usein+ kuin syötte tätä leipää ja juotte tätä maljaa, te julistatte Herran kuolemaa,+ kunnes hän saapuu.+ 27  Näin ollen se, joka syö tätä leipää tai juo Herran maljaa arvottomasti, tulee olemaan syyllinen+ Herran ruumiiseen ja vereen nähden.+ 28  Hyväksyköön ihminen ensin itsensä tarkan tutkistelun+ jälkeen ja niin syököön leivästä ja juokoon maljasta. 29  Sillä se, joka syö ja juo, syö ja juo tuomion+ itseään vastaan, ellei hän erota ruumista. 30  Sen vuoksi monet teidän joukossanne ovat heikkoja ja sairaalloisia, ja useat nukkuvat+ kuolemassa. 31  Mutta jos erottaisimme, mitä itse olemme, meitä ei tuomittaisi.+ 32  Mutta kun meitä tuomitaan,+ niin Jehova* kurittaa meitä,+ jotta meille ei langetettaisi tuomiota+ maailman kanssa.+ 33  Kun siis, veljeni, kokoonnutte syömään sitä,+ odottakaa toisianne. 34  Jos jollakulla on nälkä, syököön kotona,+ jottette kokoontuisi tuomioksenne.+ Mutta muut asiat järjestän, kun pääsen sinne.

Alaviitteet

Tai ”verhoamattomana”.
Ts. rangaistukseksi moraalittomuudesta.
Tai ”mies ei kuulu naiselle”.
Tai ”miehelle”.
Tai ”valtuusmerkki”, ”myönnetyn vapauden merkki”.
Tai ”annettu hänelle peitteeksi”.
Tai ”kuulen alituisesti”.
Tai ”repeämiä”. Kreik. skhiʹsma·ta ’skismoja’.
”lahkoja”. Kreik. hai·reʹseis; lat. hereses.
Tai ”ei ole [Herran illallisen] syömistä”.
Kirjm. ”Herraan liittyvää illallista”.
Tai ”kun hän syö sitä”.
”Herralta”, אAB; J13,14: ”Jehovalta”.
Kirjm. ”on [– – ruumiini]”. Kreik. e·stin. Ks. Mt 26:26, alav.
Ks. liite 1D.