1. Korinttilaisille 13:1–13

13  Jos minä puhun ihmisten ja enkelien kielillä,+ mutta minulla ei ole rakkautta, minusta on tullut kumiseva pronssi tai kalskahteleva symbaali.+  Ja jos minulla on profetoimisen lahja+ ja olen perehtynyt kaikkiin pyhiin salaisuuksiin+ ja kaikkeen tietoon+ ja jos minulla on kaikki usko, niin että voin siirtää vuoria,+ mutta minulla ei ole rakkautta, en ole mitään.+  Ja jos annan kaiken omaisuuteni ravitakseni toisia+ ja jos luovutan ruumiini+ voidakseni ylpeillä, mutta minulla ei ole rakkautta,+ en hyödy mitään.  Rakkaus*+ on pitkämielinen+ ja huomaavainen.+ Rakkaus ei ole mustasukkainen,*+ se ei kerskaile,+ ei pöyhisty,+  ei käyttäydy sopimattomasti,+ ei etsi omia etujaan,+ ei ärsyynny.+ Se ei pidä kirjaa pahasta.+  Se ei iloitse epävanhurskaudesta,+ vaan iloitsee totuudesta.+  Kaikki se peittää,+ kaikki se uskoo,+ kaikki se toivoo,+ kaikki se kestää.+  Rakkaus ei koskaan häviä.+ Mutta mikäli on profetoimislahjoja, ne tulevat poistumaan; mikäli on kieliä, ne tulevat lakkaamaan; mikäli on tietoa, se tulee poistumaan.*+  Sillä meillä on osittainen tieto,*+ ja me profetoimme osittaisesti,+ 10  mutta kun saapuu se, mikä on täydellistä,+ niin poistuu se, mikä on osittaista. 11  Kun olin lapsi, niin puhuin kuin lapsi, ajattelin kuin lapsi, järkeilin kuin lapsi, mutta nyt kun olen tullut mieheksi,+ olen pannut pois lapsen ominaispiirteet. 12  Sillä nykyään me näemme himmeät ääriviivat* metallipeilistä,+ mutta silloin kasvoista kasvoihin.+ Nykyään tunnen osittaisesti*, mutta silloin tunnen täsmällisesti, niin kuin minutkin täsmällisesti tunnetaan.+ 13  Nyt pysyvät kuitenkin usko, toivo, rakkaus, nämä kolme, mutta suurin näistä on rakkaus.*+

Alaviitteet

Tai ”kateellinen”.
”Rakkaus”. Kreik. Hē a·gaʹpē.
Kirjm. ”se tullaan tekemään tehottomaksi”.
Tai ”me hankimme osittaista tietoa”.
Kirjm. ”hämärän ilmauksen”.
Tai ”hankin osittaista tuntemusta”.
rakkaus”. Kreik. a·gaʹpē; lat. caritas; J17,18(hepr.): ha·ʼa·havahʹ.