2. Kuninkaiden kirja 11:1–21

11  Ja Atalja,+ Ahasjan+ äiti, näki, että hänen poikansa oli kuollut. Niin hän nousi ja tuhosi kaikki kuninkaan jälkeläiset.+  Mutta Jehoseba,+ kuningas Joramin tytär, Ahasjan sisar, otti Joasin,*+ Ahasjan pojan, ja vei varkain hänet surmattavien kuninkaan poikien joukosta, niin, hänet ja hänen imettäjänsä, lepovuoteille varattuun sisähuoneeseen, ja he* pitivät häntä piilossa+ Ataljan kasvoilta, eikä häntä surmattu.  Ja poika oli hänen luonaan Jehovan huoneessa kätkössä kuusi vuotta Ataljan hallitessa maata.+  Ja seitsemäntenä vuonna lähetti Jehojada+ noutamaan karialaisen+ henkivartioston ja juoksijoiden+ sadanpäällikköjä, ja sitten hän toi heidät luokseen Jehovan huoneeseen ja teki heidän kanssaan liiton+ ja vannotti+ heidät Jehovan huoneessa, minkä jälkeen hän näytti heille kuninkaan pojan.  Ja hän käski heitä sanoen: ”Näin teidän tulee tehdä: Kolmasosa teistä tulee sapattina ja pitää tarkoin silmällä kuninkaan taloa,+  ja kolmasosa on Perustusportilla*+ ja kolmasosa juoksijoiden takana olevalla portilla, ja teidän on vuorotellen pidettävä huonetta+ tarkoin silmällä.  Ja keskuudessanne on kaksi osastoa, jotka kaikki pääsevät pois sapattina, ja niiden täytyy pitää tarkoin silmällä Jehovan huonetta kuninkaan vuoksi.  Ja teidän on asetuttava kuninkaan ympärille, kullakin aseensa kädessään, ja jokainen rivien sisäpuolelle tunkeutuva surmataan. Ja pysytelkää kuninkaan luona, kun hän lähtee ulos ja kun hän tulee sisään.”  Ja sadanpäälliköt+ ryhtyivät tekemään aivan niin kuin pappi Jehojada oli käskenyt. Niin he ottivat kukin miehensä, sekä sapattina tulevat+ että sapattina pois lähtevät, ja tulivat sitten pappi Jehojadan luo. 10  Tällöin pappi antoi sadanpäälliköille keihäät ja pyöreät kilvet, jotka olivat kuuluneet kuningas Daavidille ja jotka olivat Jehovan huoneessa.+ 11  Ja juoksijoita+ seisoi, kullakin aseensa kädessään, huoneen oikealta sivulta* aina huoneen vasemmalle sivulle* asti, alttarin+ luona ja huoneen luona, ympäriinsä lähellä kuningasta. 12  Sitten hän toi kuninkaan pojan+ esiin ja asetti hänelle diadeemin+ ja Todistuksen,+ ja niin he tekivät* hänet kuninkaaksi+ ja voitelivat* hänet.+ Ja he alkoivat taputtaa käsiään+ ja sanoa: ”Eläköön kuningas!”+ 13  Kun Atalja kuuli juoksevan kansan äänen, hän tuli heti kansan luo Jehovan huoneeseen.+ 14  Silloin hän näki, ja katso, kuningas seisoi pylvään vieressä+ tavan mukaan ja päälliköt ja trumpetit*+ kuninkaan vieressä, ja kaikki maan kansa iloitsi+ ja puhalsi trumpetteihin. Atalja+ repäisi heti vaatteensa ja alkoi huutaa: ”Salaliitto! Salaliitto!”+ 15  Mutta pappi Jehojada käski sadanpäälliköitä, sotajoukon nimitettyjä,+ sanoen heille: ”Viekää hänet pois rivien sisäpuolelta, ja jokainen häntä seuraava teloitettakoon* miekalla!”+ Pappi oli näet sanonut: ”Älköön häntä surmattako Jehovan huoneessa.” 16  Niin he kävivät häneen käsiksi, ja hän tuli kuninkaan talon+ hevoskulkutien+ kautta, ja hänet surmattiin siellä.+ 17  Sitten Jehojada teki liiton+ Jehovan+ ja kuninkaan+ ja kansan kesken, että he osoittautuisivat Jehovan kansaksi, sekä myös kuninkaan ja kansan kesken.+ 18  Sen jälkeen kaikki maan kansa tuli Baalin huoneeseen ja hajotti hänen alttarinsa,+ ja hänen kuvansa he murskasivat tyystin,+ ja Mattanin,+ Baalin papin, he tappoivat alttarien edessä.+ Ja pappi ryhtyi asettamaan valvojia* Jehovan huoneeseen.+ 19  Lisäksi hän otti sadanpäälliköt ja karialaisen+ henkivartioston ja juoksijat+ ja kaiken maan kansan, jotta he saattoivat tuoda kuninkaan alas Jehovan huoneesta, ja he tulivat vähitellen juoksijoidenportin+ tietä kuninkaan taloon, ja hän alkoi istua kuninkaiden valtaistuimella.+ 20  Ja kaikki maan kansa jatkoi iloitsemista,+ ja kaupungissa puolestaan vallitsi rauha, ja itse Ataljan he olivat surmanneet miekalla kuninkaan talon luona.*+ 21  Joas*+ oli seitsenvuotias, kun hän alkoi hallita.+

Alaviitteet

Hepr. Jō·ʼašʹ. Lyhentymä nimestä Jehō·ʼašʹ. Vrt. jae 21, alav.
”he”, M; LXXSyVg: ”hän [piti]”, fem.
”Perustusportilla”, 2Ai 23:5:n mukaisesti. Kirjm. ”Surinportilla”.
Kirjm. ”oikealta olalta”, ts. eteläpuolelta, kun ollaan kasvot itään päin.
Kirjm. ”vasemmalle olalle”, ts. pohjoispuolelle, kun ollaan kasvot itään päin.
”ja voitelivat”, MSyVg; LXX: ”ja voiteli”.
”ja niin he tekivät”, MSyVg; LXX: ”ja hän teki”.
Tai ”ja suorat trumpetit”. Hepr. weha·ḥatso·tserōtʹ; ei šōfarʹ ’šofar’, joka oli eläimen käyrä sarvi. Ks. 4Mo 10:2, alav.
”teloitettakoon”. Hepreassa on tässä infinitivus absolutus, persoonaton ja ajan suhteen epämääräinen verbimuoto.
Hepr. pequd·dōtʹ, mon. sanasta ”valvonta”, on tässä käännetty ”valvojiksi”, joiden huolena valvonta on.
MLXX:ssa 11. luku päättyy tähän.
Merk. ’Jehova on voimakas’, ’Jehova on suonut’. Hepr. Jehō·ʼašʹ.