2. Kuninkaiden kirja 11:1–21
11 Ja Atalja,+ Ahasjan+ äiti, näki, että hänen poikansa oli kuollut. Niin hän nousi ja tuhosi kaikki kuninkaan jälkeläiset.+
2 Mutta Jehoseba,+ kuningas Joramin tytär, Ahasjan sisar, otti Joasin,*+ Ahasjan pojan, ja vei varkain hänet surmattavien kuninkaan poikien joukosta, niin, hänet ja hänen imettäjänsä, lepovuoteille varattuun sisähuoneeseen, ja he* pitivät häntä piilossa+ Ataljan kasvoilta, eikä häntä surmattu.
3 Ja poika oli hänen luonaan Jehovan huoneessa kätkössä kuusi vuotta Ataljan hallitessa maata.+
4 Ja seitsemäntenä vuonna lähetti Jehojada+ noutamaan karialaisen+ henkivartioston ja juoksijoiden+ sadanpäällikköjä, ja sitten hän toi heidät luokseen Jehovan huoneeseen ja teki heidän kanssaan liiton+ ja vannotti+ heidät Jehovan huoneessa, minkä jälkeen hän näytti heille kuninkaan pojan.
5 Ja hän käski heitä sanoen: ”Näin teidän tulee tehdä: Kolmasosa teistä tulee sapattina ja pitää tarkoin silmällä kuninkaan taloa,+
6 ja kolmasosa on Perustusportilla*+ ja kolmasosa juoksijoiden takana olevalla portilla, ja teidän on vuorotellen pidettävä huonetta+ tarkoin silmällä.
7 Ja keskuudessanne on kaksi osastoa, jotka kaikki pääsevät pois sapattina, ja niiden täytyy pitää tarkoin silmällä Jehovan huonetta kuninkaan vuoksi.
8 Ja teidän on asetuttava kuninkaan ympärille, kullakin aseensa kädessään, ja jokainen rivien sisäpuolelle tunkeutuva surmataan. Ja pysytelkää kuninkaan luona, kun hän lähtee ulos ja kun hän tulee sisään.”
9 Ja sadanpäälliköt+ ryhtyivät tekemään aivan niin kuin pappi Jehojada oli käskenyt. Niin he ottivat kukin miehensä, sekä sapattina tulevat+ että sapattina pois lähtevät, ja tulivat sitten pappi Jehojadan luo.
10 Tällöin pappi antoi sadanpäälliköille keihäät ja pyöreät kilvet, jotka olivat kuuluneet kuningas Daavidille ja jotka olivat Jehovan huoneessa.+
11 Ja juoksijoita+ seisoi, kullakin aseensa kädessään, huoneen oikealta sivulta* aina huoneen vasemmalle sivulle* asti, alttarin+ luona ja huoneen luona, ympäriinsä lähellä kuningasta.
12 Sitten hän toi kuninkaan pojan+ esiin ja asetti hänelle diadeemin+ ja Todistuksen,+ ja niin he tekivät* hänet kuninkaaksi+ ja voitelivat* hänet.+ Ja he alkoivat taputtaa käsiään+ ja sanoa: ”Eläköön kuningas!”+
13 Kun Atalja kuuli juoksevan kansan äänen, hän tuli heti kansan luo Jehovan huoneeseen.+
14 Silloin hän näki, ja katso, kuningas seisoi pylvään vieressä+ tavan mukaan ja päälliköt ja trumpetit*+ kuninkaan vieressä, ja kaikki maan kansa iloitsi+ ja puhalsi trumpetteihin. Atalja+ repäisi heti vaatteensa ja alkoi huutaa: ”Salaliitto! Salaliitto!”+
15 Mutta pappi Jehojada käski sadanpäälliköitä, sotajoukon nimitettyjä,+ sanoen heille: ”Viekää hänet pois rivien sisäpuolelta, ja jokainen häntä seuraava teloitettakoon* miekalla!”+ Pappi oli näet sanonut: ”Älköön häntä surmattako Jehovan huoneessa.”
16 Niin he kävivät häneen käsiksi, ja hän tuli kuninkaan talon+ hevoskulkutien+ kautta, ja hänet surmattiin siellä.+
17 Sitten Jehojada teki liiton+ Jehovan+ ja kuninkaan+ ja kansan kesken, että he osoittautuisivat Jehovan kansaksi, sekä myös kuninkaan ja kansan kesken.+
18 Sen jälkeen kaikki maan kansa tuli Baalin huoneeseen ja hajotti hänen alttarinsa,+ ja hänen kuvansa he murskasivat tyystin,+ ja Mattanin,+ Baalin papin, he tappoivat alttarien edessä.+
Ja pappi ryhtyi asettamaan valvojia* Jehovan huoneeseen.+
19 Lisäksi hän otti sadanpäälliköt ja karialaisen+ henkivartioston ja juoksijat+ ja kaiken maan kansan, jotta he saattoivat tuoda kuninkaan alas Jehovan huoneesta, ja he tulivat vähitellen juoksijoidenportin+ tietä kuninkaan taloon, ja hän alkoi istua kuninkaiden valtaistuimella.+
20 Ja kaikki maan kansa jatkoi iloitsemista,+ ja kaupungissa puolestaan vallitsi rauha, ja itse Ataljan he olivat surmanneet miekalla kuninkaan talon luona.*+
21 Joas*+ oli seitsenvuotias, kun hän alkoi hallita.+
Alaviitteet
^ ”he”, M; LXXSyVg: ”hän [piti]”, fem.
^ Kirjm. ”oikealta olalta”, ts. eteläpuolelta, kun ollaan kasvot itään päin.
^ Kirjm. ”vasemmalle olalle”, ts. pohjoispuolelle, kun ollaan kasvot itään päin.
^ ”ja voitelivat”, MSyVg; LXX: ”ja voiteli”.
^ ”ja niin he tekivät”, MSyVg; LXX: ”ja hän teki”.
^ Tai ”ja suorat trumpetit”. Hepr. weha·ḥatso·tserōtʹ; ei šōfarʹ ’šofar’, joka oli eläimen käyrä sarvi. Ks. 4Mo 10:2, alav.
^ ”teloitettakoon”. Hepreassa on tässä infinitivus absolutus, persoonaton ja ajan suhteen epämääräinen verbimuoto.
^ Hepr. pequd·dōtʹ, mon. sanasta ”valvonta”, on tässä käännetty ”valvojiksi”, joiden huolena valvonta on.
^ MLXX:ssa 11. luku päättyy tähän.
^ Merk. ’Jehova on voimakas’, ’Jehova on suonut’. Hepr. Jehō·ʼašʹ.