Heprealaisille 2:1–18
2 Sen vuoksi meidän täytyy kiinnittää tavallista enemmän huomiota* kuulemiimme+ asioihin, jottemme koskaan ajelehtisi pois.+
2 Sillä jos enkelien+ välityksellä puhuttu sana osoittautui lujaksi ja jokainen rikkomus ja tottelematon teko sai oikeudenmukaisen rankaisun,*+
3 niin kuinka me pääsemme pakoon,+ jos emme ole välittäneet+ niin suuresta pelastuksesta,+ että siitä alettiin puhua Herramme välityksellä+ ja sen vahvistivat+ meille ne, jotka kuulivat häntä,
4 samalla kun Jumala liittyi mukaan todistamaan tunnusmerkein sekä ennusmerkein ja monenlaisin voimateoin*+ ja jakelemalla+ pyhää henkeä tahtonsa mukaan?+
5 Sillä hän ei alistanut enkelien alaisuuteen tulevaa asuttua maata,*+ josta puhumme.
6 Mutta eräs todistaja on esittänyt jossakin todisteen sanoen: ”Mikä on ihminen, että sinä pidät hänet mielessäsi,*+ tai ihmisen poika, että pidät hänestä huolen?+
7 Sinä teit hänet vähän* enkeleitä alhaisemmaksi; kirkkaudella ja kunnialla+ sinä kruunasit hänet ja asetit hänet huolehtimaan kättesi teoista.*+
8 Kaiken sinä alistit hänen jalkojensa alle.”+ Sillä alistaessaan kaiken hänen alaisuuteensa+ Jumala* ei jättänyt mitään hänen alaisuuteensa alistamatta.+ Emme nyt kuitenkaan vielä näe kaikkea hänen alaisuuteensa alistettuna,+
9 mutta me näemme vähän* enkeleitä alhaisemmaksi+ tehdyn Jeesuksen kruunattuna kirkkaudella+ ja kunnialla kuoleman+ kärsimisen vuoksi, että hän Jumalan ansaitsemattomasta hyvyydestä maistaisi kuolemaa jokaisen ihmisen* puolesta.+
10 Sillä sen, jonka vuoksi kaikki on+ ja jonka toimesta kaikki on, oli sopivaa johdattaessaan monia poikiaan kirkkauteen+ tehdä heidän pelastuksensa Pääedustaja*+ täydelliseksi kärsimysten välityksellä.+
11 Sillä sekä hän, joka pyhittää, että ne, jotka pyhitetään,*+ ovat kaikki peräisin yhdestä,+ ja siitä syystä hän ei häpeä kutsua heitä ”veljiksi”*+
12 sanoessaan: ”Tahdon julistaa sinun nimeäsi veljilleni; seurakunnan* keskellä minä tahdon ylistää sinua lauluin.”+
13 Ja taas: ”Minä panen luottamukseni häneen.”+ Ja taas: ”Katso! Minä ja lapsukaiset, jotka Jehova* on minulle antanut.”+
14 Koska siis ”lapsukaiset” ovat verestä ja lihasta osallisia, hänkin tuli samoin niistä osalliseksi,+ jotta hän kuolemallaan+ tekisi tyhjäksi*+ sen, jolla on kuoleman aiheuttamiskeinot,+ toisin sanoen Panettelijan,*+
15 ja vapauttaisi+ kaikki ne, jotka kuoleman pelosta+ olivat orjuuden alaisia koko elämänsä ajan.+
16 Sillä eihän hän auta lainkaan enkeleitä, vaan hän auttaa Abrahamin siementä.+
17 Näin ollen hän oli velvollinen tulemaan kaikissa suhteissa ”veljiensä” kaltaiseksi,+ jotta hänestä tulisi Jumalaa koskevissa asioissa armollinen ja uskollinen ylimmäinen pappi,*+ uhratakseen sovitusuhrin*+ kansan syntien edestä.+
18 Sillä sen nojalla, että hän itse on kärsinyt koetukselle pantuna,+ hän kykenee tulemaan niiden avuksi, jotka pannaan koetukselle.+
Alaviitteet
^ ”kiinnittää tavallista enemmän huomiota”. Kirjm. ”runsaammin kohdistaa [mieli]”.
^ Kirjm. ”palkan takaisinmaksun”.
^ Tai ”ihmein”.
^ ”asuttua maata”. Kirjm. ”asuttua”. Kreik. oi·kou·meʹnēn, yks. fem., tarkoittaa maata; lat. orbem terrae ’maanpiiriä’. Vrt. Jes 13:11: ”maalle”, alav.
^ Kirjm. ”muistat häntä”.
^ Tai ”vähäksi aikaa”.
^ Kirjm. ”hän”.
^ Tai ”kaikenlaisten ihmisten”.
^ Tai ”vähäksi aikaa”.
^ Tai ”Edelläkävijä”, ”Uranuurtaja”, ”Johtaja”.
^ Tai ”joita pidetään pyhinä”. Kreik. hoi ha·gi·a·zoʹme·noi; lat. qui sanctificantur; J17,22(hepr.): ham·qud·da·šimʹ.
^ ”veljiksi”. Kreik. a·del·fousʹ; lat. fratres; J17,18,22(hepr.): ʼa·ḥimʹ.
^ Kirjm. ”ekklesian”. Kreik. ek·klē·siʹas; lat. ecclesiae; J17,18,22(hepr.): qa·halʹ.
^ Ks. liite 1D.
^ ”Panettelijan”, אABVg; SypJ17,18,22: ”Saatanan”.
^ ”tekisi tyhjäksi”. Tai ”tuhoaisi (tekisi toimettomaksi)”.
^ Kirjm. ”ylipappi”.
^ ”uhratakseen sovitusuhrin”. Kirjm. ”sovittaakseen [kansan synnit]”.