Ilmestys 11:1–19
11 Ja minulle annettiin sauvan kaltainen ruoko,*+ kun hän sanoi: ”Nouse ja mittaa Jumalan* temppelipyhäkkö*+ ja alttari ja ne, jotka siinä palvovat.
2 Mutta esipiha, joka on temppelipyhäkön ulkopuolella,+ jätä kokonaan pois* äläkä mittaa sitä, sillä se on annettu kansakunnille,+ ja ne tulevat tallaamaan pyhää kaupunkia+ jalkoihinsa neljäkymmentäkaksi kuukautta.+
3 Ja minä panen kaksi+ todistajaani profetoimaan+ tuhat kaksisataakuusikymmentä päivää säkkikankaaseen+ puettuina.”
4 Näitä kuvaavat ne kaksi oliivipuuta+ ja ne kaksi lampunjalkaa,+ jotka seisovat maan Herran* edessä.+
5 Ja jos joku tahtoo vahingoittaa heitä, niin tuli lähtee heidän suustaan ja nielaisee heidän vihollisensa,+ ja jos joku tahtoisi vahingoittaa heitä, niin hänet on tapettava tällä tavoin.
6 Heillä on valta sulkea taivas,+ jottei heidän profetoimisensa päivinä lankeaisi sadetta,+ ja heillä on valta muuttaa vedet* vereksi+ ja lyödä maata kaikenlaisilla vitsauksilla niin usein kuin he tahtovat.
7 Ja kun he ovat lopettaneet todistamisensa, peto, joka nousee syvyydestä,+ sotii heitä vastaan ja voittaa heidät ja tappaa heidät.+
8 Ja heidän ruumiinsa tulevat olemaan sen suuren kaupungin valtakadulla, jota hengellisessä merkityksessä kutsutaan Sodomaksi+ ja Egyptiksi, jossa myös heidän Herransa pantiin paaluun.*+
9 Ja kansoista ja heimoista ja kielistä ja kansakunnista+ olevat katsovat heidän ruumiitaan kolme ja puoli päivää,+ eivätkä he salli panna heidän ruumiitaan muistohautaan.
10 Ja maan päällä asuvat iloitsevat+ heistä ja pitävät hauskaa*, ja he lähettävät lahjoja toisilleen,+ koska nämä kaksi profeettaa piinasivat maan päällä asuvia.
11 Ja niiden kolmen ja puolen päivän+ kuluttua heihin meni Jumalasta elämän henkeä,+ ja he nousivat jaloilleen, ja suuri pelko valtasi ne, jotka näkivät heidät.
12 Ja he kuulivat suuren äänen+ sanovan heille taivaasta: ”Tulkaa tänne ylös.”+ Ja he menivät ylös* taivaaseen pilvessä, ja heidän vihollisensa näkivät heidät.
13 Ja sillä hetkellä tapahtui suuri maanjäristys, ja kymmenesosa+ kaupungista sortui, ja maanjäristys tappoi* seitsemäntuhatta henkeä*, ja muut säikähtivät ja antoivat kunnian taivaan Jumalalle.+
14 Toinen ”voi!”+ on mennyt. Katso! Kolmas ”voi!” tulee nopeasti.
15 Ja seitsemäs enkeli puhalsi trumpettiinsa.+ Ja taivaassa kuului suuria ääniä, jotka sanoivat: ”Maailman* valtakunnasta on tullut meidän Herramme+ ja hänen Kristuksensa+ valtakunta*, ja hän tulee hallitsemaan kuninkaana* aina ja ikuisesti.”+
16 Ja ne kaksikymmentäneljä vanhinta,*+ jotka istuivat Jumalan edessä valtaistuimillaan, lankesivat kasvoilleen+ ja palvoivat Jumalaa+
17 sanoen: ”Me kiitämme sinua,+ Jehova* Jumala, Kaikkivaltias,+ joka olet+ ja joka olit, koska sinä olet ottanut suuren voimasi+ ja alkanut hallita kuninkaana.+
18 Mutta kansakunnat vihastuivat, ja tuli sinun oma vihastuksesi sekä määräaika tuomita kuolleet ja antaa palkka+ orjillesi, profeetoille,+ ja pyhille ja nimeäsi pelkääville, pienille ja suurille,+ ja saattaa turmioon+ ne, jotka turmelevat* maata.”+
19 Ja taivaassa oleva Jumalan* temppelipyhäkkö*+ avautui, ja hänen liittonsa arkku+ näkyi hänen temppelipyhäkössään.+ Ja tuli salamoita ja ääniä ja jylinää ja maanjäristys ja suuri raesade.
Alaviitteet
^ Tai ”jumalallinen asumus (asunto)”. Kreik. na·onʹ; J17,18,22(hepr.): hē·khalʹ ’palatsi’, ’temppeli’.
^ ”ruoko”. Kreik. kaʹla·mos; lat. calamus; J17,18,22(hepr.): qa·nehʹ. Vrt. Hes 40:5: ”mittaruoko”, alav.
^ ”Jumalan”, אAVgSyh; J17: ”Jehovan”.
^ Tai ”erota pois”.
^ ”Herran”, אAVgSyh; Vgkäsik. ja minuskelikäsik:t 1854, 2053: ”Jumalan”.
^ Kirjm. ”valta vesien yli muuttaa ne”. Kreikassa ”yli” on e·piʹ, joka tässä vaatii genetiiviä kuten suomessakin.
^ Ks. liite 5C.
^ Kirjm. ”ovat jatkuvasti hyvillä mielin”.
^ Kirjm. ”astuivat ylös”.
^ Tai ”maanjäristyksessä kuoli”.
^ Kirjm. ”seitsemäntuhatta ihmisten nimeä”.
^ ”Maailman”. Kreik. tou koʹsmou; lat. mundi; J17(hepr.): ha·ʽō·lamʹ.
^ Kirjm. ”hän tulee olemaan kuninkaana (hallitsemaan)”.
^ Tai ”Maailman kuninkuus kuuluu nyt meidän Herrallemme ja hänen Kristukselleen”.
^ Kreik. pre·sbyʹte·roi.
^ Ks. liite 1D.
^ Kirjm. ”turmelevat läpikotaisin”.
^ ”Jumalan”, אAVgSyh; J17: ”Jehovan”.
^ Tai ”jumalallinen asumus (asunto)”. Kreik. na·osʹ; J17,18,22(hepr.): hē·khalʹ ’palatsi’, ’temppeli’.