Jaakobin kirje 3:1–18

3  Teistä ei pitäisi monien tulla opettajiksi,+ veljeni, koska tiedätte, että me tulemme saamaan raskaamman tuomion.+  Sillä me kaikki kompastumme monta kertaa.+ Jos joku ei kompastu sanassa,+ niin hän on täydellinen mies+ ja kykenee pitämään kurissa myös koko ruumiinsa.  Jos panemme suitset+ hevosten suuhun, jotta ne tottelisivat meitä,+ niin voimme ohjata myös niiden koko ruumista.  Katso! Laivojakin, vaikka ne ovat niin suuria ja kovien tuulten ajamia, ohjataan hyvin pienellä peräsimellä+ minne perämiehen mieli haluaa.  Niin on kielikin pieni jäsen ja silti kerskailee suuria.+ Katso! Kuinka pieni tuli tarvitaankaan niin suuren metsän sytyttämiseen!  Kielikin on tuli.+ Kieli on jäsentemme joukossa epävanhurskauden maailmana, sillä se tahraa koko ruumiin+ ja sytyttää luonnollisen elämän pyörän liekkiin ja syttyy itse liekkiin Gehennasta*.  Sillä jokainen villieläinten sekä lintujen ja ryömivien eläinten ja merieläinten laji on ihmiskunnan kesytettävissä ja onkin sen kesyttämä.+  Mutta kieltä ei kukaan ihmisistä voi kesyttää. Se on levoton ja vahingollinen, täynnä kuoleman tuottavaa myrkkyä.+  Me siunaamme sillä Jehovaa,*+ niin, Isää,+ ja kuitenkin kiroamme+ sillä ihmisiä, jotka ovat syntyneet ”Jumalan kaltaisiksi”.+ 10  Samasta suusta tulee esiin siunaus ja kirous. Ei ole paikallaan, veljeni, että tämä jatkuu tällä tavoin.+ 11  Ei kai lähde+ pulppua samasta lähteensilmästä makeaa ja karvasta? 12  Veljeni, ei kai viikunapuu voi tuottaa oliiveja tai viiniköynnös viikunoita?+ Ei liioin suolainen vesi voi tuottaa makeaa vettä. 13  Kuka on viisas ja ymmärtäväinen teidän keskuudessanne? Tuokoon hän hyvästä käytöksestään näkyviin tekonsa+ viisauteen kuuluvalla lempeydellä. 14  Mutta jos teillä on katkeraa mustasukkaisuutta+ ja riidanhalua+ sydämessänne, niin älkää kerskailko*+ älkääkä valehdelko totuutta vastaan.+ 15  Tämä ei ole sitä viisautta, joka tulee ylhäältä,+ vaan maallista,+ eläimellistä*, demonista.+ 16  Sillä missä on mustasukkaisuutta+ ja riidanhalua, siellä on epäjärjestystä* ja kaikkea pahaa.+ 17  Mutta ylhäältä tuleva viisaus+ on ennen kaikkea siveellisesti puhdas,*+ sitten rauhaisa,*+ järkevä,*+ altis tottelemaan, täynnä armoa ja hyviä hedelmiä,+ se ei tee puolueellisia erotuksia+ eikä ole ulkokultainen.+ 18  Lisäksi rauhaa rakentaville+ kylvetään* rauhallisissa+ olosuhteissa* vanhurskauden+ hedelmän+ siemen.

Alaviitteet

Ks. liite 4C.
”Jehovaa”, J18,23,28; אABC(kreikk.): ton Kyʹri·on; VgcSyh: ”Jumalaa”. Ks. liite 1D.
Kirjm. ”älkää ylpeilkö”.
Kirjm. ”sielullista”. Kreik. psy·khi·kēʹ; lat. animalis. Ks. 1Ko 2:14:n ja 1Ko 15:44:n alav:t.
Kirjm. ”epävakaa tila”.
Kirjm. ”joustava”.
Tai ”rauhaa rakentava”.
”siveellisesti puhdas”. Tai ”puhdas”.
Tai ”rauhaa rakentavat kylvävät [– – siemenen]”.
”rauhallisissa olosuhteissa”. Tai ”rauhassa”.