Kolossalaisille 3:1–25
3 Jos teidät kuitenkin herätettiin+ Kristuksen kanssa, niin etsikää edelleen sitä, mikä on ylhäällä,+ missä Kristus istuu Jumalan oikealla puolella.+
2 Pitäkää mielenne kohdistettuna siihen, mikä on ylhäällä,+ älkää siihen, mikä on maan päällä.+
3 Sillä te olette kuolleet,+ ja teidän elämänne+ on kätkettynä Kristuksen kanssa Jumalan yhteydessä.+
4 Kun Kristus, meidän elämämme,+ tehdään ilmeiseksi, silloin teidätkin tehdään ilmeisiksi+ hänen kanssaan kirkkaudessa.+
5 Kuolettakaa+ sen tähden maan päällä olevat ruumiinjäsenenne+ haureuteen*, epäpuhtauteen*, sukupuoliseen himoon,*+ vahingolliseen haluun ja ahneuteen+ katsoen, joka on epäjumalanpalvelusta.
6 Niiden vuoksi tulee Jumalan vihastus.+
7 Juuri niissä tekin kerran vaelsitte, kun elitte niissä.+
8 Mutta pankaa nyt todellakin ne kaikki pois itsestänne:+ vihastus, suuttumus, pahuus, herjaava*+ ja rivo*+ puhe suustanne.
9 Älkää valehdelko toisillenne.+ Riisukaa pois vanha persoonallisuus*+ tottumuksineen
10 ja pukeutukaa uuteen+ persoonallisuuteen, jota uudistetaan täsmällisen tiedon avulla* hänen kuvansa+ mukaan, joka sen loi,
11 missä ei ole kreikkalaista eikä juutalaista, ympärileikkausta eikä ympärileikkaamattomuutta, vierasmaalaista, skyyttalaista, orjaa, vapaata,+ vaan Kristus on kaikki ja kaikissa.+
12 Pukeutukaa siis Jumalan valitsemina,+ pyhinä ja rakastettuina sääliväisyyden hellään kiintymykseen,+ huomaavaisuuteen, nöyrämielisyyteen,*+ lempeyteen+ ja pitkämielisyyteen.+
13 Kestäkää jatkuvasti toisianne ja antakaa jatkuvasti toisillenne auliisti anteeksi,+ jos jollakulla on valituksen syytä+ toista vastaan. Niin kuin Jehova* on antanut teille auliisti anteeksi,+ niin antakaa tekin.
14 Mutta kaiken tämän lisäksi pukeutukaa rakkauteen,+ sillä se on täydellinen yhdysside.*+
15 Vallitkoon lisäksi sydämessänne+ Kristuksen* rauha,+ johon teidät kutsuttiinkin yhdessä* ruumiissa.+ Ja osoittautukaa kiitollisiksi.
16 Asukoon Kristuksen* sana teissä rikkaana kaikessa viisaudessa.+ Opettakaa+ ja neuvokaa vakavasti toisianne psalmein,+ Jumalan ylistyksin* ja hengellisin lauluin+ miellyttävästi, samalla kun laulatte sydämessänne* Jehovalle.*+
17 Ja mitä teettekin sanassa tai työssä,+ tehkää kaikki Herran Jeesuksen nimessä+ kiittäen+ Jumalaa, Isää, hänen kauttaan.
18 Te vaimot, olkaa alamaisia+ miehellenne, niin kuin on soveliasta Herrassa.
19 Te miehet, rakastakaa jatkuvasti vaimoanne+ älkääkä olko hänelle katkeran vihaisia.+
20 Te lapset, olkaa tottelevaisia+ vanhemmillenne kaikessa, sillä se on hyvin mieluista Herrassa.
21 Te isät, älkää ärsyttäkö lapsianne,+ jotteivät he masentuisi.
22 Te orjat, olkaa tottelevaisia kaikessa niille, jotka ovat isäntiänne lihallisessa merkityksessä,+ ei silmänpalveluin, ihmisten miellyttäjinä,+ vaan sydämen vilpittömyydessä, peläten Jehovaa.*+
23 Mitä teettekin, työskennelkää siinä kokosieluisesti+ niin kuin Jehovalle*+ eikä ihmisille,
24 sillä te tiedätte, että tulette Jehovalta*+ saamaan asianmukaisen palkan, perinnön.+ Palvelkaa Herran, Kristuksen, orjina.+
25 Se, joka tekee väärin, saa varmasti takaisin,+ mitä hän on väärin tehnyt, eikä puolueellisuutta ole.+
Alaviitteet
^ ”sukupuoliseen himoon”. Kirjm. ”intohimoon”. Kreik. paʹthos.
^ Tai ”saastaisuuteen”, ”turmeltuneisuuteen”, ”säädyttömyyteen”. Kreik. a·ka·thar·siʹan; J17,22(hepr.): wehat·tum·ʼahʹ ’ja epäpuhtauteen’. Ks. 2Ko 12:21: ”epäpuhtautta”, alav.
^ ”haureuteen”. Kreik. por·neiʹan; lat. fornicationem; J17,22(hepr.): haz·zenutʹ. Ks. liite 5A.
^ Tai ”siivoton”.
^ ”herjaava – – [puhe]”. Tai ”rienaus”.
^ Kirjm. ”vanha ihminen”.
^ Tai ”täsmällisessä tiedossa”.
^ Tai ”nöyryyteen”.
^ ”Jehova”, J23; P46ABD*(kreikk.): ho Kyʹri·os; אcCDcSyh,p: ”Kristus”; א*: ”Jumala”. Ks. liite 1D.
^ Kirjm. ”täydellisyyden yhdysside”.
^ ”Kristuksen”, א*ABC*D*; אcCcDc: ”Jumalan”; J7,8: ”Jehovan”.
^ ”yhdessä”, אADVgSyp; P46B jättävät pois.
^ ”Jehovalle”, J7,8,13,14,16,17; CcDc(kreikk.): tōi Ky·riʹōi; P46אABC*D*VgSyh,p: ”Jumalalle”. Ks. liite 1D.
^ Tai ”sydämestänne”.
^ ”Jumalan ylistyksin”. Kirjm. ”hymnein”. Kreik. hyʹmnois; lat. hymnis.
^ ”Kristuksen”, P46אcBCcDVg; א*: ”Herran”; AC*: ”Jumalan”.
^ ”Jehovaa”, J18,22,28; א*ABCD*(kreikk.): ton Kyʹri·on; P46אcDc: ”Jumalaa”. Ks. liite 1D.
^ Ks. liite 1D.
^ Ks. liite 1D.