Psalmit 36:1–12

Johtajalle. Jehovan* palvelijan Daavidin. 36  Rikkomus puhuu jumalattomalle hänen* sydämensä sisimmässä;+hänen silmiensä edessä ei ole Jumalan pelkoa.+   Sillä hän on toiminut liian lipevästi itseään kohtaan omissa silmissään+huomatakseen erheensä ja vihatakseen sitä.+   Hänen suunsa sanat ovat vahingollisuutta ja petosta;+hän ei enää ymmärrä tehdä hyvää.+   Vahinkoa hän suunnittelee vuoteessaan.+Hän asettuu tielle, joka ei ole hyvä.+Pahaa hän ei hylkää.+   Oi Jehova*, sinun rakkaudellinen huomaavaisuutesi* on taivaissa,+uskollisuutesi yltää pilviin.+   Vanhurskautesi on kuin Jumalan* vuoret,+oikeudellinen päätöksesi on laaja vesisyvyys.*+Ihmisen* ja eläimen sinä pelastat, oi Jehova.+   Kuinka kallisarvoinen onkaan rakkaudellinen huomaavaisuutesi, oi Jumala!*+Ja siipiesi suojasta ihmisten pojat etsivät turvaa.+   He juovat kyllikseen huoneesi lihavuutta,+ja mielihyväsi purosta* sinä annat heidän juoda.+   Sillä sinun luonasi on elämän lähde,*+sinun valossasi me voimme nähdä valon.+ 10  Säilytä rakkaudellinen huomaavaisuutesi niille, jotka tuntevat sinut,+ja vanhurskautesi niille, joilla on rehti sydän.+ 11  Oi älköön pöyhkeyden jalka nousko minua vastaan,+älköönkä jumalattomien käsi tehkö minusta kulkuria.+ 12  Sinne ovat vahingontekijät kaatuneet,+heidät on työnnetty kumoon, eivätkä he ole kyenneet nousemaan.+

Alaviitteet

Ks. liite 1C, kohta 10.
”hänen”, LXXSyVg ja jotkin hepr. käsik:t; MT: ”minun [sydämeni]”.
Ks. liite 1C, kohta 10.
Tai ”uskollinen rakkautesi”.
Tai ”Ihmiskunnan”. Hepr. ʼa·damʹ.
Tai ”laaja kuohuvien vesien massa”. Hepr. tehōmʹ rab·bahʹ. Ks. 33:7: ”vedet”, alav.; 1Mo 1:2 ja 7:11: ”vesisyvyyden”, alav:t.
”Jumalan”. Hepr. ʼEl.
”Jumala”. Hepr. ʼElo·himʹ.
Tai ”virrasta”.
Tai ”kaivo”. Hepr. meqōrʹ.