Heprealaisille 5:1–14
5 Jokainen ihmisten keskuudesta otettu ylimmäinen pappi asetetaan huolehtimaan Jumalaan liittyvistä asioista heidän puolestaan,+ niin että hän uhraisi lahjoja ja uhreja syntien edestä.+
2 Hän voi kohdella myötätuntoisesti* tietämättömiä ja erehtyviä,* koska hänkin joutuu kohtaamaan omat heikkoutensa,*
3 ja sen vuoksi hänen täytyy uhrata sekä omien syntiensä että kansan syntien puolesta.+
4 Kukaan ei itse ota tätä kunniakasta tehtävää, vaan hän saa sen vain, jos Jumala kutsuu hänet, kuten hän kutsui Aaronin.+
5 Niinpä Kristuskaan ei korottanut itseään+ ylimmäiseksi papiksi, vaan hänet korotti hän, joka sanoi hänestä: ”Sinä olet minun poikani. Minusta on tänään tullut sinun isäsi.”+
6 Toisessakin kohdassa hän sanoo: ”Sinä olet ikuisesti Melkisedekin kaltainen pappi.”*+
7 Eläessään maan päällä* Kristus esitti voimakkain huudoin ja kyynelin hartaita rukouksia ja myös pyyntöjä+ hänelle, joka pystyi pelastamaan hänet kuolemasta, ja häntä kuultiin hänen jumalanpelkonsa takia.
8 Vaikka hän oli poika, hänen kärsimyksensä opettivat hänelle, mitä on tottelevaisuus.+
9 Kun hänestä oli tehty täydellinen,+ hänen vastuulleen uskottiin kaikkien häntä tottelevien ikuinen pelastus,+
10 koska Jumala on nimittänyt hänet ylimmäiseksi papiksi Melkisedekiä koskevan järjestelyn mukaan.+
11 Meillä on hänestä paljon sanottavaa, mutta sitä on vaikea selittää, koska teistä on tullut hitaita kuulemaan.*
12 Vaikka teidän pitäisi olla jo* opettajia, te tarvitsette jälleen jonkun opettamaan teille alusta lähtien Jumalan pyhien julistusten alkeita.+ Teistä on tullut taas sellaisia, jotka tarvitsevat maitoa, eivät kiinteää* ruokaa.
13 Kukaan, joka nauttii aina vain maitoa, ei ole perehtynyt Jumalan sanaan, joka opettaa, mikä on oikein,* sillä hän on lapsi.+
14 Kiinteä* ruoka kuuluu kypsille ihmisille, niille, jotka ovat käyttäneet arvostelukykyään* ja näin valmentaneet sitä erottamaan oikean ja väärän.
Alaviitteet
^ Tai ”lempeästi”, ”maltillisesti”.
^ Tai ”harhaan joutuvia”.
^ Tai ”hänelläkin on heikkouksia”.
^ Tai ”pappi ikuisesti Melkisedekin tavan mukaan”.
^ Kirjaim. ”Lihansa päivinä”.
^ Tai ”teidän on vaikea ymmärtää kuulemaanne”.
^ Kirjaim. ”ajan huomioon ottaen”.
^ Tai ”vahvaa”.
^ Tai ”Vahva”.
^ Tai ”havaintokykyään”.