Matteus 2:1–23

2  Kun Jeesus oli syntynyt Juudean Betlehemissä+ kuningas Herodeksen* päivinä,+ astrologeja* tuli idästä Jerusalemiin.  He kysyivät: ”Missä on se juutalaisten kuningas,+ joka on syntynyt? Me näimme hänen tähtensä ollessamme idässä ja olemme tulleet osoittamaan hänelle kunnioitusta.”*  Kun kuningas Herodes kuuli tämän, hän tuli hyvin levottomaksi, ja samoin kävi koko Jerusalemille.  Herodes kokosi kaikki kansan ylipapit ja kirjanoppineet* ja tiedusteli heiltä, missä Kristuksen* oli määrä syntyä.  He sanoivat hänelle: ”Juudean Betlehemissä,+ sillä profeetta on kirjoittanut näin:  ’Sinä, Juudan maan Betlehem, et suinkaan ole merkityksettömin kaupunki Juudaa hallitsevien keskuudessa, sillä sinusta tulee hallitsija, joka paimentaa kansaani Israelia.’”+  Sitten Herodes kutsui astrologit salaa luokseen ja otti heiltä tarkkaan selville, milloin tähti oli ilmaantunut.  Lähettäessään heidät Betlehemiin hän sanoi: ”Menkää ja etsikää lasta kaikkialta. Kun löydätte hänet, tulkaa ilmoittamaan minulle, jotta minäkin voisin mennä osoittamaan hänelle kunnioitusta.”  Kuultuaan kuninkaan sanat he lähtivät matkaan. Tähti, jonka he olivat nähneet ollessaan idässä,+ kulki heidän edellään, kunnes se pysähtyi sen paikan yläpuolelle, jossa lapsi oli. 10  Nähdessään tähden he iloitsivat suuresti. 11  Kun he menivät taloon, he näkivät lapsen ja hänen äitinsä Marian. Silloin he polvistuivat ja kumarsivat lapselle syvään.* He myös ottivat esiin aarteensa ja antoivat hänelle lahjoja: kultaa, suitsutuspihkaa* ja mirhaa.* 12  Mutta koska Jumala varoitti heitä unessa+ palaamasta Herodeksen luo, he lähtivät maahansa toista tietä. 13  Heidän lähdettyään Jehovan* enkeli näyttäytyi unessa Joosefille+ ja sanoi: ”Nouse, ota mukaasi lapsi ja hänen äitinsä ja pakene Egyptiin. Pysy siellä, kunnes käsken sinun palata, sillä Herodes aikoo etsiä lasta tappaakseen hänet.” 14  Niin Joosef nousi yöllä, otti mukaansa lapsen ja tämän äidin ja lähti Egyptiin. 15  Hän pysyi siellä Herodeksen kuolemaan asti. Näin täyttyi se, mitä Jehova* oli sanonut profeettansa välityksellä: ”Egyptistä minä kutsuin poikani.”+ 16  Kun Herodes näki, että astrologit olivat olleet häntä ovelampia, hän raivostui suunnattomasti. Hän antoi käskyn tappaa Betlehemistä ja kaikkialta sen ympäristöstä kaikki kaksivuotiaat ja sitä nuoremmat pojat sen ajan perusteella, jonka hän oli ottanut tarkkaan selville astrologeilta.+ 17  Silloin täyttyi se, mitä oli sanottu profeetta Jeremian välityksellä: 18  ”Ramassa kuultiin ääntä, itkua ja kovaa valitusta. Raakel+ itki lapsiaan eikä halunnut ottaa vastaan lohdutusta, koska heitä ei enää ole.”+ 19  Herodeksen kuoltua Jehovan* enkeli näyttäytyi Egyptissä Joosefille unessa+ 20  ja sanoi: ”Nouse, ota mukaasi lapsi ja hänen äitinsä ja mene Israelin maahan, sillä ne, jotka yrittivät surmata lapsen,* ovat kuolleet.” 21  Niinpä Joosef nousi, otti mukaansa lapsen ja lapsen äidin ja palasi Israelin maahan. 22  Mutta kun Joosef kuuli, että Arkelaoksesta oli tullut Juudean hallitsija isänsä Herodeksen jälkeen, hän pelkäsi mennä sinne. Koska hän oli lisäksi saanut unessa Jumalalta varoituksen,+ hän lähti Galilean alueelle.+ 23  Sinne tultuaan hän asettui asumaan Nasaret-nimiseen+ kaupunkiin, jotta täyttyisi se, mitä oli sanottu profeettojen välityksellä: ”Häntä kutsutaan nasaretilaiseksi.”*+

Alaviitteet

Tai ”tähdistäennustajia”, ”tietäjiä”.
Tai ”kumartamaan hänelle syvään”.
Tai ”lainoppineet”. Ks. sanasto.
Tai ”Messiaan”, ”Voidellun”.
Tai ”kunnioittavasti”.
Tai ”tavoittelivat lapsen sielua”.
Luult. heprean sanasta, joka merkitsee ’vesaa’ eli nuorta vartta.