3. Mooseksen kirja 18:1–30
18 Jehova sanoi vielä Moosekselle:
2 ”Sano israelilaisille: ’Minä olen Jehova, teidän Jumalanne.+
3 Ette saa toimia samalla tavoin kuin toimitaan Egyptin maassa, jossa asuitte, ettekä saa toimia samalla tavoin kuin toimitaan Kanaanin maassa, johon vien teidät.+ Ette saa noudattaa heidän sääntöjään.
4 Teidän tulee noudattaa minun oikeudellisia päätöksiäni ja säädöksiäni ja elää niiden mukaan.+ Minä olen Jehova, teidän Jumalanne.
5 Teidän on toimittava säädösteni ja oikeudellisten päätösteni mukaan. Se joka tekee niin, saa elää niiden ansiosta.+ Minä olen Jehova.
6 Kukaan teistä ei saa lähestyä ketään lähisukulaistaan ollakseen sukupuoliyhteydessä hänen kanssaan.*+ Minä olen Jehova.
7 Et saa olla sukupuoliyhteydessä isäsi kanssa etkä saa olla sukupuoliyhteydessä äitisi kanssa. Hän on äitisi, etkä saa yhtyä häneen.
8 Et saa olla sukupuoliyhteydessä isäsi vaimon kanssa.+ Se tuottaa häpeää isällesi.*
9 Et saa olla sukupuoliyhteydessä sisaresi – isäsi tyttären tai äitisi tyttären – kanssa, olipa hän syntynyt samaan perheeseen tai ei.+
10 Et saa olla sukupuoliyhteydessä poikasi tyttären etkä tyttäresi tyttären kanssa, koska se tuottaa häpeää sinulle.*
11 Et saa olla sukupuoliyhteydessä isäsi vaimon tyttären, isäsi jälkeläisen, kanssa, koska hän on sisaresi.
12 Et saa olla sukupuoliyhteydessä isäsi sisaren kanssa. Hän on isäsi verisukulainen.+
13 Et saa olla sukupuoliyhteydessä äitisi sisaren kanssa, koska hän on äitisi verisukulainen.
14 Et saa tuottaa häpeää isäsi veljelle* olemalla sukupuoliyhteydessä hänen vaimonsa kanssa. Hän on isäsi veljen vaimo.+
15 Et saa olla sukupuoliyhteydessä miniäsi kanssa.+ Hän on poikasi vaimo, etkä saa yhtyä häneen.
16 Et saa olla sukupuoliyhteydessä veljesi vaimon kanssa,+ koska se tuottaa häpeää veljellesi.*
17 Et saa olla sukupuoliyhteydessä sekä naisen että hänen tyttärensä kanssa.+ Et saa ottaa naisen pojantytärtä tai hänen tyttärentytärtään yhtyäksesi häneen. He ovat naisen verisukulaisia. Se on irstautta.*
18 Et saa ottaa naista toiseksi vaimoksi* hänen sisarensa rinnalle+ etkä olla sukupuoliyhteydessä hänen kanssaan, kun hänen sisarensa on elossa.
19 Et saa lähestyä naista ollaksesi sukupuoliyhteydessä hänen kanssaan, kun hän on epäpuhdas kuukautistensa vuoksi.+
20 Et saa olla sukupuoliyhteydessä lähimmäisesi* vaimon kanssa, jottet tule epäpuhtaaksi.+
21 Et saa antaa uhrata* ketään jälkeläistäsi Molekille.+ Et saa häpäistä Jumalasi nimeä sillä tavoin.+ Minä olen Jehova.
22 Et saa maata miehen kanssa samalla tavalla kuin makaat naisen kanssa.+ Se on inhottavaa.
23 Mies ei saa yhtyä eläimeen, jottei hän tule epäpuhtaaksi, eikä nainen saa asettua eläimen eteen paritellakseen sen kanssa.+ Se on luonnonvastaista.
24 Älkää tehkö itseänne epäpuhtaiksi millään näistä, sillä näillä kaikilla ovat tehneet itsensä epäpuhtaiksi ne kansat, jotka minä ajan pois teidän edestänne.+
25 Sen vuoksi tuo maa on epäpuhdas, ja minä rankaisen sitä sen rikkomuksen vuoksi, ja maa oksentaa asukkaansa ulos.+
26 Mutta teidän on noudatettava minun säädöksiäni ja oikeudellisia päätöksiäni,+ ettekä saa tehdä mitään kaikista näistä inhottavuuksista. Tämä koskee sekä syntyperäistä asukasta että keskuudessanne asuvaa ulkomaalaista.+
27 Kaikkia näitä inhottavuuksia ovat tehneet tuon maan miehet, jotka ovat asuneet siellä ennen teitä,+ ja nyt maa on epäpuhdas.
28 Silloin maan ei tarvitse oksentaa teitä ulos sen vuoksi, että saastuttaisitte sen, samalla tavoin kuin se oksentaa ulos ne kansat, jotka ovat olleet siellä ennen teitä.
29 Jos joku tekee mitä tahansa näistä inhottavuuksista, hänet on poistettava* kansansa keskuudesta. Tämä koskee kaikkia niitä,* jotka tekevät niin.
30 Teidän on täytettävä minua kohtaan velvollisuutenne, niin ettette harjoita mitään niistä inhottavista tavoista, joita on noudatettu ennen teitä,+ jottette tulisi niiden vuoksi epäpuhtaiksi. Minä olen Jehova, teidän Jumalanne.’”
Alaviitteet
^ Kirjaim. ”paljastaakseen alastomuuden”, tässä ja seuraavissa esiintymiskohdissa.
^ Kirjaim. ”Se on isäsi alastomuutta”.
^ Kirjaim. ”he ovat sinun alastomuuttasi”.
^ Kirjaim. ”paljastaa isäsi veljen alastomuutta”.
^ Kirjaim. ”se on veljesi alastomuutta”.
^ Tai ”häpeällistä käytöstä”, ”rivoa”.
^ Kirjaim. ”kilpailijaksi”.
^ Tai ”toverisi”.
^ Tai ”vihkiä”.
^ Tai ”surmattava”. Kirjaim. ”karsittava pois”.
^ Tai ”sieluja”.