Hesekiel 26:1–21
26 11. vuonna, kuukauden ensimmäisenä päivänä, minulle tuli Jehovan sana, joka kuului:
2 ”Ihmisen poika, Tyros on sanonut Jerusalemista:+ ’Hahaa! Kansojen portti on murskattu!+ Nyt kun se on hävitetty, kaikki tulee minun luokseni ja minusta tulee rikas.’
3 Sen vuoksi suvereeni Herra Jehova sanoo näin: ’Minä olen sinua vastaan, Tyros, ja nostan sinua vastaan monia kansakuntia niin kuin meri nostaa aaltonsa.
4 Ne hävittävät Tyroksen muurit ja repivät maahan sen tornit,+ ja minä kaavin siitä pois maa-aineksen ja teen siitä kiiltävän, paljaan kallion.
5 Siitä tulee verkkojen* kuivatuspaikka meren keskelle.’+
’Minä olen puhunut’, julistaa suvereeni Herra Jehova, ’ja siitä tulee kansakuntien ryöstösaalista.
6 Sen mantereella olevien kylien asukkaat* surmataan miekalla, ja ihmiset tulevat varmasti tietämään, että minä olen Jehova.’
7 Näin sanoo suvereeni Herra Jehova: ’Minä tuon pohjoisesta Babylonin kuninkaan Nebukadnessarin* Tyrosta vastaan.+ Hän on kuninkaiden kuningas,+ ja hänellä on mukanaan hevoset,+ sotavaunut,+ ratsumiehet ja monien sotilaiden* armeija.
8 Hän hävittää miekalla mantereella olevat kyläsi, ja hän rakentaa piiritysmuurin ja luo sinua vastaan piiritysvallin ja nostaa sinua vastaan suuren kilven.
9 Hän hakkaa muurejasi muurinmurtajallaan* ja hajottaa tornisi kirveillään.*
10 Hänellä on niin paljon hevosia, että niiden nostattama pöly peittää sinut. Ratsuväen, pyörien ja sotavaunujen ääni järisyttää muurejasi, kun hän tulee sisään porteistasi niin kuin syöksytään kaupunkiin, jonka muurit ovat murtuneet.
11 Hänen hevostensa kaviot tallaavat rikki kaikki katusi.+ Hän surmaa sinun kansasi miekalla, ja lujat pylvääsi romahtavat maan tasalle.
12 He vievät rikkautesi, ryöstävät kauppatavarasi,+ repivät maahan muurisi ja hajottavat hienot talosi. Sitten he heittävät kivesi, puuosasi ja maa-aineksesi veteen.’
13 ’Minä vaiennan laulusi, eikä harppujesi ääntä enää kuulla.+
14 Minä teen sinusta kiiltävän, paljaan kallion, ja sinusta tulee verkkojen* kuivatuspaikka.+ Sinua ei koskaan rakenneta uudelleen, sillä minä, Jehova, olen puhunut’, julistaa suvereeni Herra Jehova.
15 Näin sanoo suvereeni Herra Jehova Tyrokselle: ’Eivätkö saaret vavahtele kukistumisesi äänestä, kun kuolemaisillaan olevat voihkivat ja keskelläsi on käynnissä teurastus?+
16 Kaikki meren ruhtinaat* tulevat alas valtaistuimiltaan, ottavat pois viittansa* ja riisuvat kirjaillut vaatteensa. He alkavat vapista kauttaaltaan.* He istuvat maahan, vapisevat lakkaamatta ja tuijottavat sinua hämmästyneinä.+
17 He laulavat sinusta surulaulun+ ja sanovat sinulle:
”Kuinka oletkaan tuhoutunut,+ sinä ylistetty kaupunki, jonka asukkaat tulivat meriltä.Sinä ja asukkaasi olitte* mahtavia merellä,+te herätitte kauhua kaikissa maan asukkaissa!
18 Saaret vapisevat sinä päivänä, jona kukistut.Meren saaret järkyttyvät, kun olet poissa.”’+
19 Näin sanoo suvereeni Herra Jehova: ’Kun minä hävitän sinut ja teen sinusta asumattomien kaupunkien kaltaisen, kun annan kuohuvien vesien vyöryä ylitsesi ja mahtavat vedet peittävät sinut,+
20 minä syöksen sinut ja ne, jotka menevät hautakuoppaan kanssasi, muinaisen kansan luo. Minä panen sinut asumaan alimpaan paikkaan, joka on hävitettyjen muinaisten paikkojen kaltainen, hautakuoppaan menevien kanssa,+ jotta sinussa ei asuttaisi. Silloin minä saatan kunniaan* elävien maan.
21 Minä aiheutan sinulle äkillisen onnettomuuden, eikä sinua enää ole.+ Sinua etsitään, mutta sinua ei enää koskaan löydetä’, julistaa suvereeni Herra Jehova.”
Alaviitteet
^ Tai ”nuottien”.
^ Kirjaim. ”olevat tyttäret”.
^ Kirjaim. ”Nebukadressarin”, nimen toinen kirjoitustapa.
^ Kirjaim. ”kansojen”.
^ Tai ”hyökkäyskoneellaan”.
^ Tai ”miekoillaan”.
^ Tai ”nuottien”.
^ Tai ”päämiehet”.
^ Tai ”hihattomat vaatteensa”.
^ Kirjaim. ”pukeutuvat vavistuksiin”.
^ Kirjaim. ”Se ja siinä asuvat olivat”.
^ Tai ”kaunistan”.