Johannes 15:1–27
Tutkimisviitteet
Minä olen tosi viiniköynnös: Jeesuksen käyttämä metafora muistuttaa Raamatun heprealaisissa kirjoituksissa olevia kielikuvia. Jesajan ennustuksessa ”Israelin kansaa” sanottiin ”armeijoiden Jehovan viinitarhaksi” (Jes 5:1–7). Lisäksi Jehova kuvaili uskotonta Israelia ”vieraan viiniköynnöksen villiversoiksi” ja ”villiintyneeksi viiniköynnökseksi” (Jer 2:21; Ho 10:1, 2). Jeesus sitä vastoin on ”tosi viiniköynnös”, ja hänen Isänsä on viljelijä. Verrattuaan opetuslapsiaan viiniköynnöksen ”oksiin” Jeesus kehotti heitä pysymään hänen yhteydessään. Kirjaimellisen viiniköynnöksen oksien täytyy olla kiinni rungossa pysyäkseen elossa ja tuottaakseen hedelmää, ja samoin opetuslasten täytyy pysyä Jeesuksen yhteydessä voidakseen olla hengellisesti elossa ja kantaa hedelmää. Lisäksi aivan kuten viljelijä odottaa viiniköynnöksen tuottavan hedelmää, Jehova odottaa Kristuksen yhteydessä olevien kantavan hengellistä hedelmää. Vertaus korostaa paitsi Jeesuksen ja hänen aitojen opetuslastensa myös Jeesuksen Isän ja opetuslasten yhteenkuuluvuutta. (Joh 15:2–8.)
puhdistaa: Tai ”leikkaa”. Sanalla ”puhdistaa” käännetty kreikan verbi kuuluu samaan sanueeseen kuin ”puhdasta” vastaava kreikan sana Joh 15:3:ssa.
elämänsä: Tai ”sielunsa”. Uuden maailman käännöksen edellisissä laitoksissa vastineella ”sielu” käännetyn kreikan sanan psykhḗ merkitys riippuu tekstiyhteydestä. Tässä se tarkoittaa ihmisen elämää. (Ks. sanasto, ”Sielu”.)
En sano teitä enää orjiksi: ”Orjaa” vastaava kreikan sana dū́los tarkoittaa tavallisesti toisen ihmisen omistuksessa olevaa ihmistä (Mt 8:9; 10:24, 25; 13:27). Sitä käytetään kuvaannollisesti myös Jumalan ja hänen Poikansa, Jeesuksen Kristuksen, uskollisista palvelijoista, niin ihmisistä (Ap 2:18; 4:29; Ro 1:1; Ga 1:10) kuin enkeleistäkin (Il 19:10, jossa on kreikan sana sýndūlos ’orjatoveri’). Sillä voidaan tarkoittaa kuvaannollisesti myös ihmisiä, jotka ovat synnin (Joh 8:34; Ro 6:16–20) tai turmeluksen (2Pi 2:19) orjia. Kun Jeesus uhrasi täydellisen elämänsä, hän osti verellään kaikkien niiden elämän, jotka seuraavat häntä. Kristityt eivät siksi kuulu enää itselleen, vaan he ovat ”Kristuksen orjia” (Ef 6:6; 1Ko 6:19, 20; 7:23; Ga 3:13). Vaikka Jeesus sanoi apostoleja ystävikseen, heistä tuli hänen orjiaan, kun hän lunasti heidät synnistä. Joskus hän käyttikin sanaa ”orja” puhuessaan seuraajistaan (Joh 15:20).
maailmasta: Tässä tekstiyhteydessä kreikan sana kósmos tarkoittaa ihmismaailmaa, joka ei palvele Jumalaa vaan on vieraantunut hänestä eikä noudata hänen oikeaa ja väärää koskevia normejaan. Vain Johanneksen evankeliumissa kerrotaan Jeesuksen sanoneen, että hänen seuraajansa eivät ole osa maailmasta eli he eivät kuulu maailmaan. Sama ajatus tulee esille vielä kaksi kertaa Jeesuksen viimeisessä rukouksessa, jonka hän piti ollessaan uskollisten apostoliensa kanssa (Joh 17:14, 16).
nimesi: Jumalan nimi kirjoitetaan hepreassa neljällä konsonantilla יהוה (JHWH) ja käännetään suomeksi tavallisesti vastineella ”Jehova”. Uuden maailman käännöksessä se esiintyy Raamatun heprealaisissa kirjoituksissa 6 979 kertaa ja kreikkalaisissa kirjoituksissa 237 kertaa. (Ks. liite A5 ja liite C, joissa on tietoa Jumalan nimen käytöstä Kreikkalaisissa kirjoituksissa.) Raamatussa jonkun ”nimi” edustaa joskus myös koko hänen persoonaansa, hänen mainettaan ja kaikkea, mitä hän sanoo olevansa (vrt. 2Mo 34:5, alav., 6; Il 3:4, alav.).
minun nimeni vuoksi: Raamatussa jonkun ”nimi” tarkoittaa joskus koko hänen persoonaansa, hänen mainettaan ja kaikkea, mitä hän edustaa (ks. Mt 6:9, tutkimisviite). Jeesuksen ”nimi” tarkoittaa lisäksi valtaa ja asemaa, jotka hän on saanut Isältään (Mt 28:18; Fil 2:9, 10; Hpr 1:3, 4). Jeesus selittää tässä, että maailman ihmiset vastustaisivat hänen seuraajiaan, koska he eivät tunne häntä, joka on lähettänyt Jeesuksen. Jos he tuntisivat Jumalan, he ymmärtäisivät ja hyväksyisivät sen, mitä Jeesuksen nimi edustaa (Ap 4:12). Siihen sisältyy Jeesuksen asema Jumalan nimittämänä hallitsijana, kuninkaiden Kuninkaana, jonka valta kaikkien ihmisten täytyy tunnustaa saadakseen elää (Joh 17:3; Il 19:11–16; vrt. Ps 2:7–12).
heidän lakiinsa: Tarkoittaa tässä kaikkia Raamatun heprealaisia kirjoituksia. Jakeessa oleva lainaus on otettu Ps 35:19; 69:4:stä. Sanaa ”laki” käytetään samassa merkityksessä Joh 10:34; 12:34:ssä.
se: Jakeissa 13 ja 14 pronomini ”se” viittaa Joh 16:7:ssä mainittuun ”auttajaan”. Puhuessaan ”auttajasta” (kreikassa maskuliinisukuinen) Jeesus personoi pyhän hengen, persoonattoman voiman, joka on kreikassa neutrisukuinen. (Ks. Joh 14:16, tutkimisviite.)
auttajan: Tai ”lohduttajan”, ”rohkaisijan”, ”puolestapuhujan”. Sanalla ”auttaja” käännetty kreikan sana (paráklētos) kuvaa Raamatussa sekä pyhän hengen (Joh 14:16, 26; 15:26; 16:7) että Jeesuksen (1Jo 2:1) toimintaa. Se voidaan kääntää kirjaimellisesti ”vierelle kutsuttu”, ts. kutsuttu antamaan apua. Puhuessaan pyhästä hengestä, elottomasta voimasta, auttajana Jeesus sanoi, että se ”opettaa”, ”todistaa”, ”antaa – – todisteen”, ”opastaa”, ”puhuu” ja ”kuulee” (Joh 14:26; 15:26; 16:7–13). Hän käytti personifikaatiota, kielikuvaa, jossa jokin eloton tai persoonaton esitetään elollisena. Raamatussa personoidaan myös esimerkiksi viisaus, kuolema, synti ja ansaitsematon hyvyys, jotka eivät selvästikään ole persoonia (San 8:1; Ro 5:14, 17, 21; 6:12; 7:8–11). Jumalan henki mainitaan usein persoonattomien voimien tai asioiden rinnalla, ja sekin osoittaa, että pyhä henki ei ole persoona (Mt 3:11; Ap 6:3, 5; 13:52; 2Ko 6:4–8; Ef 5:18). Joidenkin mielestä pyhä henki on persoona sillä perusteella, että kreikassa tähän ”auttajaan” viitataan maskuliinimuotoisilla pronomineilla (Joh 14:26). Kreikan kieliopin mukaan ”auttajaan” täytyy kuitenkin viitata maskuliinimuotoisilla pronomineilla, koska sana ”auttaja” on maskuliinisukuinen (Joh 16:7, 8, 13, 14). Toisaalta kun kreikassa on ”henkeä” vastaava neutrisukuinen sana (pneúma), käytetään neutrimuotoisia pronomineja (ks. Joh 14:17, tutkimisviitteet).
auttajan: Tai ”lohduttajan”, ”rohkaisijan”, ”puolestapuhujan”. Sanalla ”auttaja” käännetty kreikan sana (paráklētos) kuvaa Raamatussa sekä pyhän hengen (Joh 14:16, 26; 15:26; 16:7) että Jeesuksen (1Jo 2:1) toimintaa. Se voidaan kääntää kirjaimellisesti ”vierelle kutsuttu”, ts. kutsuttu antamaan apua. Puhuessaan pyhästä hengestä, elottomasta voimasta, auttajana Jeesus sanoi, että se ”opettaa”, ”todistaa”, ”antaa – – todisteen”, ”opastaa”, ”puhuu” ja ”kuulee” (Joh 14:26; 15:26; 16:7–13). Hän käytti personifikaatiota, kielikuvaa, jossa jokin eloton tai persoonaton esitetään elollisena. Raamatussa personoidaan myös esimerkiksi viisaus, kuolema, synti ja ansaitsematon hyvyys, jotka eivät selvästikään ole persoonia (San 8:1; Ro 5:14, 17, 21; 6:12; 7:8–11). Jumalan henki mainitaan usein persoonattomien voimien tai asioiden rinnalla, ja sekin osoittaa, että pyhä henki ei ole persoona (Mt 3:11; Ap 6:3, 5; 13:52; 2Ko 6:4–8; Ef 5:18). Joidenkin mielestä pyhä henki on persoona sillä perusteella, että kreikassa tähän ”auttajaan” viitataan maskuliinimuotoisilla pronomineilla (Joh 14:26). Kreikan kieliopin mukaan ”auttajaan” täytyy kuitenkin viitata maskuliinimuotoisilla pronomineilla, koska sana ”auttaja” on maskuliinisukuinen (Joh 16:7, 8, 13, 14). Toisaalta kun kreikassa on ”henkeä” vastaava neutrisukuinen sana (pneúma), käytetään neutrimuotoisia pronomineja (ks. Joh 14:17, tutkimisviitteet).
auttaja: Ks. Joh 14:16, tutkimisviite.
se todistaa: Pronominia ”se” vastaava kreikan demonstratiivipronomini ekeínos on maskuliinimuotoinen ja viittaa sanaan auttaja, joka on maskuliinisukuinen (ks. Joh 14:16; 16:13; tutkimisviitteet).
alusta asti: Ts. siitä lähtien, kun Jeesus aloitti palveluksensa.
Media
Viiniköynnöksiä (Vitis vinifera) oli viljelty tuhansia vuosia alueella, jolla Jeesus eli, ja ne olivat siellä tavanomainen näky. Jos puuta oli saatavilla, köynnökset tuettiin kepeillä tai kehikoilla. Talvella edellisen vuoden kasvu leikattiin pois, ja kun köynnöksiin alkoi keväällä kasvaa uusia versoja, poistettiin ne versot, jotka eivät tuottaneet hedelmää (Joh 15:2). Leikkaaminen paransi sadon määrää ja laatua. Jeesus vertasi Isäänsä viljelijään, itseään viiniköynnökseen ja opetuslapsiaan oksiin. Aivan kuten kirjaimellisen viiniköynnöksen oksat saavat tukea ja ravintoa rungosta, Jeesuksen opetuslapset saavat hengellistä tukea ja ravintoa, jos he pysyvät ”tosi viiniköynnöksen” yhteydessä. (Joh 15:1, 5.)