Siirry sisältöön

17. MARRASKUUTA 2021
BOLIVIA

Pyhän Raamatun Uuden maailman käännös julkaistu Boliviassa puhutulla ketšuan kielellä

Pyhän Raamatun Uuden maailman käännös julkaistu Boliviassa puhutulla ketšuan kielellä

Bolivian haaratoimistokomiteaan kuuluva veli Douglas Little julkaisi 24. lokakuuta 2021 Pyhän Raamatun Uuden maailman käännöksen Boliviassa puhutulla ketšuan kielellä. Raamattu julkaistiin sähköisessä muodossa ohjelmassa, joka oli tallennettu etukäteen ja lähetettiin suoratoistona. Sitä seurasi Boliviassa yli 4 000 henkeä. Painettuja Raamattuja tulee saataville todennäköisesti huhtikuussa 2022.

Bolivian ketšualle on ominaista se, että joillakin sanoilla on eri alueilla erilainen merkitys. Tämän ongelman ratkaisemiseksi Uuden maailman käännöksessä on monia alaviitteitä, joissa selitetään tällaisten sanojen merkityksiä.

Bolivian ketšuaksi on ollut saatavilla Raamattuja vuodesta 1880 lähtien. Useat näistä käännöksistä kuitenkin mainitsevat Jumalan nimen Jehova vain alaviitteissä tai vaihtavat sen tilalle sanat ”Isä Jumala”. Yksi kääntäjistä sanoi: ”Olen hyvin iloinen siitä, että saimme vihdoinkin Raamatun, jossa on Jumalan nimi.”

Käännöstyön aikana monilla kääntäjillä oli haasteita. Jotkut joutuivat esimerkiksi huolehtimaan sairaista perheenjäsenistään. Lisäksi käynnissä oleva koronapandemia aiheutti ongelmia, jotka vaikeuttivat työtä. Eräs kääntäjä sanoi: ”Ellei Jehova olisi auttanut meitä, projektia ei olisi saatu valmiiksi ja julkaistua jopa ennen arvioitua aikaa.”

Toivomme, että Bolivian ketšuaksi käännetty Pyhän Raamatun Uuden maailman käännös auttaa monia tämän kielialueen ihmisiä ”pelastumaan ja oppimaan tuntemaan totuuden täsmällisesti” (1. Timoteukselle 2:4).