9. MAALISKUUTA 2022
ECUADOR
Raamatun kreikkalaisten kirjoitusten Uuden maailman käännös julkaistu kahdella kitšuan murteella (chimborazo ja imbabura)
Lauantaina 5. maaliskuuta 2022 veli Alan Costa Ecuadorin haaratoimistokomiteasta julkaisi Raamatun kreikkalaisten kirjoitusten Uuden maailman käännöksen kahdella kitšuan kielen murteella, chimborazoksi ja imbaburaksi. Näitä kahta kitšuan kielen päämurretta puhutaan Ecuadorissa. Raamatut julkaistiin sekä sähköisessä että painetussa muodossa, ja ohjelma välitettiin julistajille suoratoistona.
Suurin osa kitšuaa puhuvista ihmisistä asuu Andien vuoristossa, ja heidän kotinsa ovat 2 700 – 3 700 metrin korkeudella merenpinnasta. He muodostavat tiiviitä yhdyskuntia ja ovat tunnettuja anteliaisuudesta, ahkeruudesta ja vieraanvaraisuudesta. Monet uskovat Luojaan ja kunnioittavat syvästi Raamattua.
1990-luvulla Jehovan todistajat käänsivät julkaisuja sellaisella kitšuan kielellä, joka oli sekoitus Ecuadorissa puhuttavista erilaisista murteista. Kuitenkin vain harvat kitšuankielisellä alueella kiinnostuivat valtakunnan sanomasta. Oli selvää, että tarvittiin eri murteille käännettyä kirjallisuutta.
Chimborazon ja imbaburan käännöstiimit saivat apua eri puolilla maata asuvilta julistajilta, jotka tarkistivat käännökset. ”Heidän avullaan löysimme tasapainon”, mainitsi yksi kääntäjistä selittäessään, millaisia haasteita oli chimborazonkielisen Raamatun kääntämisessä niin monenkirjavaan kieliryhmään kuuluville ihmisille. Eräs imbaburan tiimiin kuuluva kääntäjä sanoi: ”Jehova ohjasi meitä, ja näin selvästi, että hän haluaa jokaisen tuntevan hänen Sanansa ja ymmärtävän sitä.”
Nämä kaksi uutta käännöstä ovat erittäin hyödyllisiä kitšuaa puhuville veljille ja sisarille, kun he palvelevat Jumalaamme Jehovaa, ”kaikenlaisten ihmisten pelastajaa” (1. Timoteukselle 4:10).