Siirry sisältöön

27. MARRASKUUTA 2019
GHANA

Uuden maailman käännös julkaistu nzeman kielellä

Uuden maailman käännös julkaistu nzeman kielellä

Neljä vuotta kestäneen käännöstyön jälkeen koko Raamatun Uuden maailman käännös julkaistiin nzeman kielellä 22. marraskuuta 2019 aluekonventissa Bawiassa Ghanassa. Ghanan haaratoimistokomiteaan kuuluva veli Samuel M. Kwesie julkaisi Raamatun puheessa, jota oli seuraamassa 3051 kuulijaa.

Käännösprojektissa oli mukana seitsemän henkeä. Yksi heistä sanoi: ”Uuden maailman käännöksessä käytetään yksinkertaista kieltä, jota kaikkien, myös nuorten, on helppo ymmärtää. Sen ansiosta lukijat voivat päästä lähemmäksi taivaallista Isäänsä Jehovaa.”

Nzemaa puhuvat julistajat olivat aiemmin käyttäneet Ghanan raamattuseuran julkaisemaa Raamattua. Tästä käännöksestä on jätetty pois Jumalan nimi, ja sen tekstiä on vaikea ymmärtää. Lisäksi Raamatut ovat Ghanassa niin kalliita, että kaikilla julistajilla ei ole ollut varaa ostaa sellaista.

Nzemankielisessä Uuden maailman käännöksessä on Jumalan nimi Jehova, kieli on selvää, ja käännöksen voi saada ilmaiseksi. Tästä Raamatusta on paljon hyötyä Ghanan haaratoimiston alueella asuville 1532:lle nzemaa puhuvalle julistajalle, kun he kertovat hyvää uutista niille noin 330000 ihmiselle, jotka puhuvat tätä kieltä.

Toivomme, että veljemme saavat iloa ”Jehovan laista” lukiessaan tätä uutta raamatunkäännöstä (Psalmit 1:1, 2).