Siirry sisältöön

24. TOUKOKUUTA 2023
LATVIA

Latviankielistä Uuden maailman käännöstä esiteltiin Riian kirjamessuilla

Latviankielistä Uuden maailman käännöstä esiteltiin Riian kirjamessuilla

Yli 21 000 ihmistä kävi maaliskuun alussa 2023 Riiassa Latviassa pidetyillä kirjamessuilla. Tämä oli seitsemäs kerta, kun veljet ja sisaret osallistuivat näihin messuihin ja ensimmäinen kerta koronaviruspandemian jälkeen. He olivat innoissaan, kun he saivat esitellä koko Pyhän Raamatun Uuden maailman käännöstä, joka julkaistiin latviaksi vuonna 2020.

Erityistä huomiota sai Jumalan nimi Jehova. Messuvieraat olivat yllättyneitä saadessaan tietää, että nimeä Jehova käytetään ensimmäisessä latvialaisessa raamatunkäännöksessä, joka valmistui vuonna 1689. Heille oli yllätys myös se, että Uuden maailman käännöksessä Jumalan nimi on palautettu koko Raamattuun yli 7 000 kohtaan.

Uuden maailman käännöksen muut piirteet kiinnittivät joidenkin huomion. Eräs mies, joka työskentelee kustannusalalla, totesi, että tämä Raamattu on tehty hyvin ja laadukkaista materiaaleista. Hänen mielestään se on selvästi suunniteltu jokapäiväiseen käyttöön.

Saatuaan esittelypisteessä oman kappaleensa eräs toinen messuvieras ihmetteli kovasti, kuinka nykyaikaista ja helppolukuista Uuden maailman käännöksen teksti on. Hän selitti, että hänen aiemmat yrityksensä lukea Raamattua kariutuivat, koska muut käännökset olivat liian vaikeita ymmärtää. Nyt hän odottaa innokkaasti tilaisuutta lukea Uuden maailman käännöstä yhdessä tyttärensä kanssa. Kolme päivää kestäneen tapahtuman jälkeen latviankielistä Uuden maailman käännöstä oli jaettu 130 kappaletta.

Veljiä ja sisaria Latvian kirjamessuilla esittelypisteessä

Ne jotka työkentelivät kirjamessuilla esittelypisteessämme, olivat innoissaan tilaisuudesta auttaa toisia oppimaan enemmän Raamatusta ja sen tekijästä. Eräs sisar selitti onnellisena: ”En ole koskaan voinut muutamassa päivässä auttaa niin monia ihmisiä tuntemaan Jehovan nimeä kuin nyt.”

Latviassa on tällä hetkellä yli 2 100 julistajaa. Iloitsemme siitä, että he ja monet Jumalan sanasta kiinnostuneet hyötyvät tästä nykyaikaisesta raamatunkäännöksestä ja voivat päästä lähemmäksi Jehovaa. (Jaakobin kirje 1:17.)