29. HUHTIKUUTA 2020
UUTISIA MAAILMALTA
Pyhän Raamatun Uuden maailman käännöksen tarkistettu laitos on julkaistu kroatiaksi ja serbiaksi
Pyhän Raamatun Uuden maailman käännöksen tarkistettu laitos julkaistiin 25. huhtikuuta 2020 kroatiaksi ja serbiaksi. Serbiankielinen käännös tuli saataville sekä latinalaisilla että kyrillisillä kirjaimilla. Julkaisemisesta ilmoitti hallintoelimeen kuuluva veli Mark Sanderson etukäteen tallennetulla videolla.
Viranomaisten asettamien koronarajoitusten vuoksi julkaisutilaisuutta ei voitu järjestää niin, että Bosnia ja Hertsegovinan, Kroatian, Montenegron ja Serbian seurakunnat olisivat kokoontuneet yhteen. Sen sijaan tilaisuus järjestettiin videokonferenssina. Ohjelmaa seurasi 12 705 silmäparia.
Eräs ohjelmaa seurannut veli sanoi, että uusi Raamattu on ”todellinen jalokivi” ja että hänestä tuntui siltä kuin Jehova puhuisi hänelle henkilökohtaisesti sen välityksellä. Eräs seurakunnan vanhin sanoi: ”Kun luen tätä tarkistettua raamatunkäännöstä äidinkielelläni, tunnen Jehovan rakkauden vahvemmin. Voin aistia hänen tunteensa ja huolenpitonsa. Seurakunnan paimenena voin nyt entistä paremmin osoittaa veljille ja sisarille, miten paljon Jehova rakastaa ja arvostaa heitä.”
Uuden tarkistetun laitoksen julkaiseminen oli hieno päätös raamatunkäännöstyölle, joka alkoi jo vuoden 1996 lopulla. Heinäkuussa 1999 kroatiaksi ja serbiaksi julkaistiin Raamatun kreikkalaisten kirjoitusten Uuden maailman käännös. Seitsemän vuotta myöhemmin, vuonna 2006, molemmilla kielillä julkaistiin koko Pyhän Raamatun Uuden maailman käännös.
Uskomme, että nyt julkaistu täsmällinen ja helposti ymmärrettävä käännös tulee auttamaan vielä monia kroatian- ja serbiankielisiä lukijoita näkemään, että ”Jumalan sana on elävä” (Heprealaisille 4:12).