Siirry sisältöön

Uusia etäkäännöstoimistoja ja asuintiloja Meksikossa. Myötäpäivään vasemmalta: tzotzil, sapoteek (Tehuantepec) ja otomi (Mezquital)

31. ELOKUUTA 2022
MEKSIKO

Keski-Amerikassa jo 25 etäkäännöstoimistoa

Keski-Amerikassa jo 25 etäkäännöstoimistoa

Tammikuun ja heinäkuun välisenä aikana 2022 Meksikossa alkoi toimia 5 uutta etäkäännöstoimistoa, joten Keski-Amerikan haaratoimiston alueella on nyt yhteensä 25 etäkäännöstoimistoa. Uusissa toimistoissa julkaisujamme käännetään taraskanin, tzotzilin, sapoteekin (Tehuantepec), otomin (Mezquital) ja cholin kielille, ja näille kielille kääntävät tiimit voivat nyt asua siellä, missä niitä puhutaan. Tulevina kuukausina Keski-Amerikan haaratoimiston alueella avataan vielä 8 etäkäännöstoimistoa, ja 34 on suunnitteilla.

Siitä että kääntäjät asuvat ja tekevät työtään alueella, missä kieltä puhutaan, on paljon hyötyä. Tzotzilin kielen kääntäjä, sisar Marcela Hernández, joka aiemmin työskenteli useita vuosia haaratoimistossa, sanoo: ”Tehdessäni työtä haaratoimistossa lauseistani tahtoi tulla liian monimutkaisia, mutta nyt kun kuulen seurakunnan veljien ja sisarten puhuvan ja tekevän kenttätyötä, käännöksistäni on tullut luonnollisempia.”

Nämä vaatimattomat rakennukset tekevät vaikutuksen paikallisiin asukkaisiin puhtaudellaan ja kauneudellaan. Monesti ihmiset pysähtyvät ihailemaan rakennuksia ja jopa ottamaan valokuvia. Eräs nainen, jolla on kadun toisella puolella pieni kauppa, oli niin vaikuttunut työstämme, että hän alkoi säännöllisesti lakaista katua ja siivota kauppaansa. Hän selitti syyksi, että ”vastapäätä oleva rakennus on omistettu Jumalalle”.

Jehova selvästikin siunaa kovaa työtä, jota on tehty näiden projektien hyväksi. Kiitämme häntä siitä, että hän on saanut käännöstyömme menestymään. (Psalmit 127:1.)