Siirry sisältöön

2. MAALISKUUTA 2022
MEKSIKO

Raamatun kreikkalaisten kirjoitusten Uuden maailman käännös julkaistiin tlapanekin kielellä

Raamatun kreikkalaisten kirjoitusten Uuden maailman käännös julkaistiin tlapanekin kielellä

Veli Carlos Cázares Keski-Amerikan haaratoimistokomiteasta julkaisi 27. helmikuuta 2022 Raamatun kreikkalaisten kirjoitusten Uuden maailman käännöksen sähköisessä muodossa tlapanekiksi. Painetut Raamatut saadaan myöhemmin tänä vuonna. Etukäteen tallennettu ohjelma lähetettiin suoratoistona noin 820 hengen yleisölle.

Käännösprojekti alkoi korona-aikana heinäkuussa 2020. Eräs kääntäjistä sanoi: ”Vaikka meillä oli monia ongelmia, oli hämmästyttävää, että pystyimme saamaan projektin valmiiksi puolessatoista vuodessa. Jehova vauhditti työtä.”

Tlapanekin etäkäännöstoimisto sijaitsee Tlapassa Guerrerossa Meksikossa. Käännöstiimi toimii rakennuksen kolmessa ylimmässä kerroksessa.

Uuden käännöksen ilmaukset ovat selvempiä nykylukijolle. Yksi esimerkki voidaan nähdä Matteuksen 5:3:sta. Aiemmissa käännöksissä sanottiin: ”Onnellisia ovat ne, jotka tietävät, etteivät he voi tehdä mitään, ellei pyhä henki auta heitä” tai ”Onnellisia ovat ne, joilla on heikko henki”. Toisaalta Raamatun kreikkalaisten kirjoitusten Uuden maailman käännöksessä sanotaan: ”Onnellisia ovat ne, jotka ymmärtävät, että heidän tarvitsee etsiä Jumalaa.”

Tämä uusi käännös auttaa julistajia kenttäpalveluksessa. Veli Cázares sanoi puheessaan: ”Kaikkivaltias Jumala haluaa ihmisten kuulevan hyvää uutista omalla kielellään, jota he puhuvat joka päivä, ei kielellä, jota on vaikea ymmärtää.”

Iloitsemme tlapanekin kieltä puhuvien veljien ja sisarten kanssa tästä uudesta julkaisusta, kun palvelemme Jehovaa ”olka olkaa vasten” (Sefanja 3:9).