Siirry sisältöön

5. MARRASKUUTA 2021
VENEZUELA

Ensimmäiset raamatunkirjat julkaistu venezuelalaisella viittomakielellä

Ensimmäiset raamatunkirjat julkaistu venezuelalaisella viittomakielellä

30. lokakuuta 2021 julkaistiin Raamatusta Matteuksen ja Johanneksen evankeliumit venezuelalaisella viittomakielellä. Yli 2 200 veljeä ja sisarta seurasi videoyhteyden välityksellä erikoisohjelmaa, joka oli tallennettu etukäteen. Julkaisupuheen piti veli Miguel Guillén Venezuelan haaratoimistokomiteasta. Haaratoimisto on vuodesta 2006 lähtien kääntänyt venezuelalaiselle viittomakielelle lähes 7 000 raamatunjaetta, mutta nyt tälle kielelle saatiin ensi kertaa kokonaisia raamatunkirjoja.

Sisäkuva etäkäännöstoimistosta

Uuden maailman käännöksen kääntäminen aloitettiin Matteuksen ja Johanneksen evankeliumeista, koska nämä selostukset Jeesuksen elämästä tunnetaan hyvin ja niitä on niiden kertovan tyylin vuoksi helpompi kääntää kuin muita Raamatun kirjoja.

Vuonna 2003 perustettiin maan ensimmäinen viittomakielinen seurakunta Länsi-Venezuelassa sijaitsevassa Cabimasin kaupungissa. Tätä nykyä Venezuelan 53 viittomakielisessä seurakunnassa toimii 1 204 julistajaa. Venezuelassa monet kuurot haluavat perehtyä Raamattuun, mutta heidän on vaikea ymmärtää espanjalaista viittomakieltä, joka eroaa melkoisesti venezuelalaisesta viittomakielestä.

”Eräs kuuro mies sanoi, että hän löysi espanjankielisen Raamatun, mutta kun hän luki sitä, hän ei ymmärtänyt mitään”, kertoi muuan kierrosvalvoja. ”Hän pyysi Jumalalta apua. – – Kun miehelle selitettiin, että hän voisi tutkia Raamattua venezuelalaisella viittomakielellä, hän otti heti vastaan raamattukurssin.”

Kuuden kääntäjän tiimi työskenteli käännöksen hyväksi kymmenen kuukautta. He saivat apua maan eri osissa asuvien seitsemän kuuron veljen ryhmältä, joka tarkisti aineiston. Tämä prosessi auttoi kääntäjiä huomioimaan kielen alueelliset eroavuudet.

Koronapandemian vuoksi kääntäjien piti tehdä työtä eri paikoissa ja olla yhteydessä toisiinsa videopuheluiden välityksellä. Huonot internetyhteydet hankaloittivat työskentelyä. Eräs kääntäjä sanoi: ”Se ei ollut helppoa, mutta Jehova auttoi meitä voittamaan esteet.”

Rukoilemme, että kaikki Venezuelassa asuvat veljemme ja sisaremme saavat täyden hyödyn Jehovan sanan ”puhdistetusta hopeasta” omalla kielellään (Psalmit 12:6).