13. TOUKOKUUTA 2015
YHDYSVALLAT
Amerikkalaisen viittomakielen käännöstoimisto Floridaan
FORT LAUDERDALE, Florida. Jehovan todistajat alkoivat 14. marraskuuta 2014 siirtää amerikkalaisen viittomakielen (ASL) käännöstoimistoa Vartiotornin koulutuskeskuksesta Pattersonista New Yorkin osavaltiosta Fort Lauderdaleen Floridaan. Jehovan todistajat ovat vuodesta 1995 lähtien kääntäneet Raamattua ja raamatullista kirjallisuutta ASL:lle Pattersonin toimitiloissa. Muutaman viime kuukauden aikana Fort Lauderdalen kiinteistössä on tehty muutostöitä ja sinne on rakennettu uusia toimistohuoneita ja kuvausstudioita. ASL:n koko käännöstoimisto on toiminut näissä uusissa tiloissa toukokuusta 2015 lähtien.
Jehovan todistajien valmistamia ASL-videoita voi katsoa jw.org-sivustolla, ja lisäksi niitä on saatavilla DVD-levyinä. Niitä näytetään myös Jehovan todistajien viikoittaisissa kokouksissa yli 500 seurakunnassa kautta maailman sekä suurissa tilaisuuksissa, kuten kahdesti vuodessa pidettävissä kierroskonventeissa ja vuosittaisissa aluekonventeissa.
”Tavoitteemme on, että suurimman osan amerikkalaista viittomakieltä käyttävistä olisi helppo ymmärtää videoitamme siitä riippumatta, mikä on heidän kotimaansa tai koulutuksensa”, sanoo Jonathan Galvez, joka koordinoi Jehovan todistajien ASL:n käännöstoimintaa Floridassa. Hän lisää: ”Amerikkalaista viittomakieltä käytetään noin 45 maassa, ja siinä on alueellisia murteita kuten puhutuissakin kielissä. Nyt kun toimintamme on siirtynyt Fort Lauderdaleen, kääntäjämme ovat kaupungissa, jossa heidän ympärillään on suuri joukko erimaalaisia amerikkalaisen viittomakielen käyttäjiä.”
Frank Bechter, joka on sosiokulttuurisen ja lingvistisen antropologian tohtori, oli läsnä vuonna 2014 Jehovan todistajien viittomakielisessä aluekonventissa Richmondissa Virginiassa. Hän suoritti kielitieteellistä ja antropologista tutkimusta, joka koski viittomakieltä ja kuurojen yhteisöä. Bechter kommentoi: ”Richmondin tilaisuudesta kävi ilmi, että järjestönne on panostanut viittomakielisten käännösten laatuun ja esittämiseen. Erityisesti se näkyi siitä, että siellä käytettiin paljon laadukkaita käännöksiä Raamatun jakeista. Niiden viittomakieli oli loistavaa.” Hän jatkaa: ”Arvostan sitä, että Jehovan todistajat näkevät paljon vaivaa tehdäkseen hyvän viittomakielisen käännöksen, koska Raamattu on erittäin tärkeä teos yhteiskunnassamme ja koko maailmanhistoriassa. Ja mielestäni myös kuuroilla, yhtä lailla kuin muillakin, tulee olla mahdollisuus tutustua helposti tähän tärkeään kirjalliseen aineistoon, joka on muokannut maailmaa.”
Jehovan todistajien käännösryhmät ympäri maailman ovat valmistaneet ja levittäneet maksutta suuren määrän videojulkaisuja noin 80 viittomakielellä. Jehovan todistajat ovat myös valmistaneet JW Library Sign Language -sovelluksen, jonka avulla voi helposti ladata ja käyttää jw.orgissa olevia viittomakielisiä videoita.
Mediayhteydet:
Kansainvälinen: J. R. Brown, tiedotusosasto, puh. +1 718 560 5000