Raica sara na lewena

Sevutaka o Brother Amaro Teixeira na New World Translation of the Christian Greek Scriptures ena vosa vakaNdau

2 MAJI, 2021
MOZAMBIQUE

Vakairogorogo na Sevutaki ni iVolatabu e Mozambique

Sa Vakadewataki na New World Translation ena 200 na Vosa

Vakairogorogo na Sevutaki ni iVolatabu e Mozambique

Ena ika28 ni Feperueri 2021, e sevutaki kina na New World Translation of the Christian Greek Scriptures ena vosa vakaNdau. Koya gona, na New World Translation sa vakadewataki taucoko se vakatikina ena 200 na vosa. Kena ikuri, a sevutaki ena ika27 ni Feperueri na ivola vou e kena ulutaga The Bible—The Gospel According to Matthew ena vosa vakaChuabo.

O Brother Amaro Teixeira, e lewe ni Komiti ni Tabana e Mozambique, a sevutaka ruarua qori ena iyaya vakalivaliva. E katoni tale ga na kena porokaramu mera rogoca na mataveitacini. E kaburaki tale ga ena siteseni ni tivi kei na retio. Ena vakarautaki tale ga na brochure The Bible—The Gospel According to Matthew e 64 na tabana, me baleti ira e dredre mera vakayagataka na iyaya vakalivaliva.

Era vosataka na vosa vakaChuabo e rauta ni 1.4 na milioni na lewenivanua ena yasana o Zambezia. Era le 492 na dautukutuku era veiqaravi ena ivavakoso, se wasewase lailai vakaChuabo.

E kaya o Brother Nicholas Ahladis, e veiqaravi tiko ena Tabana ni Vakadewa ena itikotiko i liu: “E yaga vakalevu na kena vakadewataki na ivola i Maciu ena vosa vakaChuabo. E dredre me kunei, qai sega ni kilai rawarawa na kena ivakadewa i liu.”

Era vosataka na vosa vakaNdau e rauta ni 1.1 na milioni na lewenivanua ena loma kei Mozambique, wili kina e 1,500 na dautukutuku.

E yaco e tolu na leqa tubukoso ena gauna e qaravi tiko kina na cakacaka qo. Ena 2019, e vakacaca na cagilaba o Idai e Mozambique. Na yabaki ga e tarava, e tarai vuravura taucoko na matedewa na COVID-19. Ena itekitekivu ni 2021, e vakacaca vakalevu e Mozambique na cagilaba o Eloise. Dina ni sotavi na veika dredre, ia ratou vakaotia rawa e lima na daunivakadewa na cakacaka qo ena loma ni rua veimama na yabaki.

E kaya e dua na daunivakadewa ena vosa vakaNdau: “Niu vakasamataka na veika dredre e yaco tu, au sega ni vakabauta ni mai vakadewataki rawa na ivola qo. Vei au e vaka ga e dua na cakamana. Ni vakatauvatani kei na ka keitou kila, keitou sega sara ga ni namaka na veika e mai rawati. Me lagiti duadua ga kina o Jiova.”

E kaya o Brother Ahladis: “Levu na ituvaki dredre era sotava na tacida era vosa vakaNdau, wili kina o ira na daunivakadewa. E mai cegu tu kina vakalailai na vakadewataki ni iVolatabu. Ia qo era vakalougatataki ni sa dua nodra iVolatabu e rawarawa na kena wiliki. Ena vakacegui ira, e vakayaloqaqataki ira tale ga na tacida era vosa vakaNdau.”

E kaya o Brother Geoffrey Jackson, e lewe ni iLawalawa Dauvakatulewa: “O ira kece na daunivakadewa ena iVolatabu era dau sotava na ituvaki dredre. Vei ira na timi ni vakadewa ena vosa vakaNdau, era vosota mai eso na ituvaki dredre wili kina e rua na leqa tubukoso. E veiganiti gona me ika200 ni vosa ena New World Translation of the Christian Greek na vosa vakaNdau. Eda vakadeitaka ni iVolatabu qo ena yaga vakalevu vei ira na lewenivanua era vosa vakaNdau e Mozambique.”

Eda duavata kei ira na tacida nida marautaka na kena sevutaki e rua na iVolatabu qo ena gauna ni matedewa. E laurai kina ni sega ni dua na ka ena tarova nona vakayacora o Jiova na nona inaki.—Aisea 43:13.