8 JULAI, 2022
IROGO MAI VEIYASA I VURAVURA
Sevutaki e 13 na iVolatabu ena Dua ga na Muanimacawa
Ena ika25 ina 26 ni June 2022, sevutaki ena 13 na vosa na New World Translation. Qo na imatai ni gauna me yaco kina e dua na ka vakairogorogo va qori ena tabana ni vakadewa. I liu, se sevutaki ga ena dua na muanimacawa na iVolatabu ena ono na vosa. Qo na ivakamacala ni ka e sevutaki ena siga ya.
Vosa vakaTzeltal
E sevutaka o Brother Armando Ochoa e lewe ni Komiti ni Tabana e Merika e Loma, na New World Translation of the Christian Greek Scriptures ena vosa vakaTzeltal. E katoni na kena porokaramu, ra qai sarava e rauta ni le 1,400. E sevutaki ena iyaya vakalivaliva, e veisoliyaki tale ga na kena ilavelave tabaki.
E kaya e dua na daunivakadewa ena vosa qori: “Niu vakasamataka na cakacaka e qaravi kina, au raica ga kina na veivuke i Jiova. Au qoroya na veika e rawati. E rawa ga qori ena veivuke ni yalo tabu i Jiova.”
Vosa vakaWayuunaiki
E sevutaka o Brother Carlos Moreno na mata mai na vale ni tabana e Colombia, na New World Translation of the Christian Greek Scriptures (Maciu ina Cakacaka) ena vosa vakaWayuunaiki. E katoni na kena porokaramu, ra qai vakarorogo kina e rauta ni le 2,000 e Colombia kei Venezuela. E sevutaki ena iyaya vakalivaliva, ena qai veisoliyaki malua na kena e tabaki.
Vosa vakaBaoule
E sevutaka o Brother Christophe Coulot e lewe ni Komiti ni Tabana e Côte d’Ivoire, na New World Translation of the Holy Scriptures taucoko ena vosa vakaBaoule. E katoni na kena porokaramu, ra qai sarava e sivia na le 12,000. Sa tiko na kena ilavelave ena iyaya vakalivaliva, ena qai vakarautaki ena Okotova 2022 na kena ilavelave tabaki. Qo na imatai ni gauna me sevutaki kina na New World Translation ena vosa qo ena yalava e qarava na valenivolavola ni tabana e Côte d’Ivoire.
Qo na e kaya e dua na daunivakadewa ena ka e uqeti ratou me ratou vakadewataka na iVolatabu qori: “Eso na gauna ni dredre na cakacaka, keitou na vakasamataka ga na marau era na vakila na tu ena yalava nira taura na iVolatabu qo ena nodra vosa. Keitou vakacavara vinaka kina neitou itavi ena veitokoni i Jiova.”
Vosa vakaWelesi
E sevutaka o Brother Peter Bell e lewe ni Komiti ni Tabana e Peritania, na New World Translation of the Christian Greek Scriptures ena vosa vakaWelesi. E sevutaki qori ena dua na Vale ni Soqoni e Welesi. Era sema tale ga kina e rauta ni 2,057 na tacida ena veivanua e Welesi, kei Argentina. Sa tiko ena iyaya vakalivaliva na kena ilavelave, ena qai vakarautaki ena Tiseba 2022 na kena ilavelave tabaki.
E kaya e dua na daunivakadewa: “Au na sega vakadua ni guilecava na imatai ni gauna e vakadewataki kina na yaca i Jiova. E tarai au sara ga niu rawa ni vakaitavi ena kena vakalesui na yaca ni Kalou ena vanua ga e dodonu me biu kina.
Vosa vakaManyawa kei na Tewe
E sevutaka o Brother Marcelo Santos e lewe ni Komiti ni Tabana e Mozambique, na ivola The Bible—The Book of Matthew ena vosa vakaManyawa, kei na vosa vakaTewe. E katoni na rua na kena porokaramu, qai saravi ena JW Stream. E kaburaki tale ga ena tivi, kei na siteseni ni retio. Sa tiko na kena ilavelave ena iyaya vakalivaliva, e rawa tale ga ni rogoci na kena katokatoni. Ena qai vakarautaki ena Seviteba 2022 na kena ilavelave tabaki.
Qo na imatai ni ivola ena iVolatabu e vakadewataki ena vosa vakaManyawa. E se sega tale ga ni levu na ivola ena iVolatabu e vakadewataki ena vosa vakaTewe. Kena ibalebale, ena yaga sara vakalevu vei ira na dauwiliwili na vakadewa qori.
Vosa vaQuechua (Ancash), Quechua (Ayacucho), kei na Quechua (Cuzco)
E sevutaka ena iyaya vakalivaliva o Brother Marcelo Moyano e lewe ni Komiti ni Tabana e Peru, na New World Translation ena vosa vaQuechua (Ancash), vaQuechua (Ayacucho), kei na vaQuechua (Cuzco). Qori e tolu na vosa kilai levu e Peru. E katoni na kena porokaramu, ra qai vakarorogo kina e sivia na le 7,000. Ena qai veisoliyaki ena Okotova 2022 na kena ilavelave tabaki.
E via tautauvata tiko na tolu na vosa ni vanua qori, ia ena matata vinaka na kilai ni iVolatabu ke vakadewataki yadua ena vosa qori. Era digia gona na daunivakadewa na vosa e matata vei ira na dauwiliwili, qai vakatau ena vosa ni vanua era vosataka.
Vosa vakaNdebele, Sesotho (Lesotho), kei na Sesotho (Sauca Aferika)
E sevutaka o Brother Kenneth Cook e lewe ni iLawalawa Dauvakatulewa, na New World Translation ena vosa vakaNdebele, kei na vosa vakaSesotho (Sauca Aferika). E sevutaka tale ga na New World Translation vakavoutaki ena vosa vakaSesotho (Lesotho). Era sarava e sivia na le 28,000 na kena porokaramu sa katoni oti. Eso era sarava ena Vale ni Soqoni, eso tale era sarava ga e nodra vale. Sa tu na kena ilavelave ena iyaya vakalivaliva. E tuvanaki tiko me veisoliyaki ena Tiseba 2022 na kena ilavelave tabaki. Qo na imatai ni gauna me vakadewataki taucoko kina na New World Translation ena vosa vakaNdebele, kei na vosa vakaSesotho (Sauca Aferika).
E kaya e dua na daunivakadewa ena kena vakadewataki na iVolatabu vakaNdebele: “Qo e dua dina na ka ni veivakalougatataki vei ira na lewenivanua vosa vakaNdebele, ni vakalesui tale ena iVolatabu qo na yaca i Jiova. Qo e imatai tale ga ni gauna mera kila kina na yaca i Jiova nira wilika sara ga ena nodra iVolatabu.”
Vosa vakaNdebele (Zimbabwe)
E sevutaka ena iyaya vakalivaliva o Brother Shingirai Mapfumo e lewe ni Komiti ni Tabana e Zimbabwe, na New World Translation taucoko ena vosa vakaNdebele (Zimbabwe). Ena veisoliyaki ena Julai 2022 na kena ilavelave tabaki. E katoni na kena porokaramu, ra qai sarava e sivia na le 8,700 ena Vale ni Soqoni kece e Zimbabwe.
E tu eso tale na iVolatabu ena vosa vaka Ndebele (Zimbabwe), ia e matata cake sara na vakadewa ni New World Translation qori. Kena ivakaraitaki, ena so tale na vakadewa e volai ena Joni 17:3 ni o Jisu Karisito e “Kalou Dina.” Ia e vakamatatataki ena New World Translation, ni rau sega ni tautauvata o Jiova kei Jisu. E kaya e dua na daunivakadewa: “Ena matata na vakadewa qo vei ira na dauwiliwili ni vakayagataki sara ga kina na vosa ni veisiga”.
Eda marau ni sa vakadewataki na Vosa ni Kalou vei ira na vakasaqara tiko na ka dina e veiyasa i vuravura. Ena rawa kina vei ira mera “gunuva wale na wai ni bula” ena nodra vosa sara ga.—Vakatakila 22:17.