10 JUIN 2022
MEXIQUE
Parution des Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau en nahuatl du nord de Puebla
Le 5 juin 2022, frère Edward Bunn, membre du Comité de la filiale d’Amérique centrale, a annoncé la parution, en version numérique et en version imprimée, des Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau en nahuatl du nord de Puebla. Plus de 1 500 personnes ont suivi le programme, qui avait été enregistré à l’avance.
Le nahuatl du nord de Puebla est principalement parlé dans les États mexicains de Puebla et de Veracruz. La première assemblée de langue nahuatl du nord de Puebla a été formée en 2002. Jusqu’à maintenant, les proclamateurs utilisaient une traduction de la Bible dans leur langue qui remplaçait le nom « Jéhovah » par des titres comme « Seigneur » et « Dieu ».
Pendant son discours, frère Bunn a dit : « Nous vous encourageons à commencer à lire cette traduction des Écritures grecques chrétiennes dès maintenant. Vous pouvez la lire en étant absolument sûrs qu’elle transmet fidèlement le message de Dieu dans votre langue. »
Nous sommes certains que cette traduction fortifiera la foi des frères et sœurs parlant nahuatl du nord de Puebla, et qu’elle les aidera à faire connaître la bonne nouvelle du royaume de Dieu (Marc 13:10).