Aller au contenu

10 JUIN 2022
MEXIQUE

Parution des Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau en nahuatl du nord de Puebla

Parution des Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau en nahuatl du nord de Puebla

Le 5 juin 2022, frère Edward Bunn, membre du Comité de la filiale d’Amérique centrale, a annoncé la parution, en version numérique et en version imprimée, des Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau en nahuatl du nord de Puebla. Plus de 1 500 personnes ont suivi le programme, qui avait été enregistré à l’avance.

Le nahuatl du nord de Puebla est principalement parlé dans les États mexicains de Puebla et de Veracruz. La première assemblée de langue nahuatl du nord de Puebla a été formée en 2002. Jusqu’à maintenant, les proclamateurs utilisaient une traduction de la Bible dans leur langue qui remplaçait le nom « Jéhovah » par des titres comme « Seigneur » et « Dieu ».

Pendant son discours, frère Bunn a dit : « Nous vous encourageons à commencer à lire cette traduction des Écritures grecques chrétiennes dès maintenant. Vous pouvez la lire en étant absolument sûrs qu’elle transmet fidèlement le message de Dieu dans votre langue. »

Nous sommes certains que cette traduction fortifiera la foi des frères et sœurs parlant nahuatl du nord de Puebla, et qu’elle les aidera à faire connaître la bonne nouvelle du royaume de Dieu (Marc 13:10).