Aller au contenu

29 JUIN 2021
MOZAMBIQUE

Parution des Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau en nyungwe

Parution des Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau en nyungwe

Le 27 juin 2021, frère Adão Costa, membre du Comité de la filiale du Mozambique, a annoncé la parution des Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau en version numérique, en nyungwe. Cette annonce a été faite au cours d’un programme pré-enregistré qui a été retransmis à plus de 2 600 proclamateurs. Ce programme a aussi été diffusé sur une chaîne de télévision nationale et sur plusieurs stations de radio locales.

Les grandes lignes du projet

  • Le nyungwe est parlé principalement dans le nord-ouest du Mozambique dans la province de Tete.

  • À peu près 400 000 personnes parlent le nyungwe.

  • Six traducteurs ont travaillé pendant deux ans sur ce projet.

Frère Costa explique : « Pendant de nombreuses années, il n’y avait pas de Bible en nyungwe. Donc les frères et sœurs qui parlent cette langue utilisaient une traduction de la Bible en chichewa. Pour eux, c’était difficile parce qu’il y avait beaucoup de mots et d’expressions qu’ils ne comprenaient pas. »

Juste avant la parution de cette Bible, un membre de l’équipe de traduction a dit : « Les proclamateurs vont sauter de joie quand ils vont recevoir cette Bible. Ils vont avoir l’impression de rêver. Ils vont se dire que c’est un miracle de Jéhovah, et ils vont beaucoup le remercier. »

Nous prions pour que cette Bible aide encore plus de gens sincères à tirer profit de son message (Révélation 22:17).