Ézéchiel 24​:​1-27

24  Et la parole de Jéhovah vint encore à moi dans la neuvième année, au dixième mois, le dixième [jour] du mois, disant :  “ Fils d’homme, mets par écrit pour toi le nom du jour, ce jour même. Le roi de Babylone s’est jeté contre Jérusalem en ce jour même+.  Et compose une parole proverbiale sur la maison rebelle+, et tu devras dire à leur sujet : “ ‘ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : “ Mets la marmite à large ouverture ; mets[-​la], et verses-​y également de l’eau+.  Amasse dedans des morceaux+, tous les bons morceaux, la cuisse et l’épaule ; remplis[-​la] avec les meilleurs os.  Que l’on prenne les meilleurs moutons+, et entasse aussi sous elle les bûches*, [les disposant] en cercle. Fais-​en bouillir les morceaux*, fais-​en cuire aussi les os [qui sont] au milieu d’elle+. ” ’ ”  “ C’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Malheur à la ville meurtrière*+, [à] la marmite à large ouverture dont la rouille est dedans, et dont la rouille n’est pas sortie d’elle ! Morceau par morceau, fais-​la sortir+ ; on ne doit pas jeter le sort sur elle+.  Car son sang est au beau milieu d’elle+. Elle l’a mis sur la surface nue et luisante d’un rocher. Elle ne l’a pas versé sur la terre pour le couvrir de poussière+.  Afin de faire monter la fureur pour l’exécution de la vengeance+, j’ai placé son sang sur la surface nue et luisante d’un rocher, afin qu’il ne soit pas couvert+. ’  “ C’est pourquoi voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Malheur à la ville meurtrière+ ! Moi aussi j’agrandirai la pile [de bois]+. 10  Multiplie les bûches. Allume le feu. Fais cuire complètement la viande. Et vide le bouillon*, et que les os deviennent brûlants. 11  Place la [marmite] vide sur ses braises, afin qu’elle chauffe ; son cuivre devra devenir brûlant, et son impureté devra fondre au milieu d’elle+. Que sa rouille se consume+. 12  Peines ! Elle [vous] a fatigués, mais sa masse de rouille ne sort pas d’elle+. Au feu sa rouille ! ’ 13  “ ‘ Il y avait du dérèglement dans ton impureté*+. C’est pour cela que j’ai dû te purifier, mais tu n’as pas été purifiée de ton impureté+. Tu ne seras plus purifiée jusqu’à ce que j’aie apaisé ma fureur dans ton cas+. 14  Moi, Jéhovah, j’ai parlé+. Cela arrivera sans faute+, et j’agirai vraiment. Je ne négligerai [rien]+, je ne m’apitoierai pas+ et je n’aurai pas de regret+. Oui, c’est selon tes voies et selon tes manières d’agir qu’ils te jugeront*+ ’, c’est là ce que déclare le Souverain Seigneur Jéhovah. ” 15  Et la parole de Jéhovah vint encore à moi, disant : 16  “ Fils d’homme, voici que je t’enlève la chose désirable+ à tes yeux — par un coup+ ; tu ne dois pas te frapper la poitrine, tu ne dois pas pleurer, et tes larmes ne doivent pas venir+. 17  Soupire sans un mot*. Tu ne dois pas faire le deuil des morts+. Attache ta coiffure sur toi+, et tu dois mettre tes sandales à tes pieds+. Tu ne dois pas [te] couvrir [la] moustache*+, et tu ne dois pas manger le pain des hommes+. ” 18  Et je me mis à parler au peuple le matin, et ma femme mourut finalement le soir. Je fis donc, au matin, comme cela m’avait été ordonné. 19  Et le peuple me disait : “ Ne nous indiqueras-​tu pas en quoi ces choses nous concernent, celles que tu fais+ ? ” 20  Alors je leur dis : “ La parole de Jéhovah est venue à moi, disant : 21  ‘ Dis à la maison d’Israël : “ Voici ce qu’a dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘ Voici que je profane mon sanctuaire+, l’orgueil de votre force+, la chose désirable à vos yeux+ et l’objet de la compassion de votre âme, et vos fils et vos filles que vous avez laissés — par l’épée ils tomberont+. 22  Et il vous faudra faire comme j’ai fait. Vous ne [vous] couvrirez pas [la] moustache*+, et vous ne mangerez pas le pain des hommes+. 23  Vos coiffures seront sur vos têtes et vos sandales à vos pieds. Vous ne vous frapperez pas la poitrine et vous ne pleurerez pas+, et il vous faudra pourrir dans vos fautes+, et vraiment vous gémirez l’un sur l’autre+. 24  Et Ézékiel est devenu pour vous un présage+. Selon tout ce qu’il a fait, vous ferez. Quand cela arrivera+, il faudra aussi que vous sachiez que je suis le Souverain Seigneur Jéhovah+. ’ ” ’ ” 25  “ Et quant à toi, ô fils d’homme, est-​ce que ce ne sera pas le jour où je leur enlèverai leur forteresse, le magnifique objet de leur allégresse, la chose désirable à leurs yeux+ et l’ardent désir de leur âme, leurs fils et leurs filles+, 26  qu’en ce jour-​là viendra vers toi le rescapé pour faire entendre les oreilles+ ? 27  En ce jour-​là, ta bouche s’ouvrira pour le rescapé+ ; tu parleras et tu ne seras plus muet+ ; et à coup sûr tu deviendras pour eux un présage+, et il faudra qu’ils sachent que je suis Jéhovah+. ”

Notes

En corrigeant le texte ; M : “ os ”.
“ morceaux ”, deux mss héb. ; M : “ bouillons ”.
Lit. : “ la ville des sangs ”.
“ vide le bouillon ”, en corrigeant le texte ; M : “ que l’on épice avec les herbes odorantes ”.
“ ton impureté ” ; on s’adresse à la ville.
“ qu’ils te jugeront ”, M ; TLXXSyVg : “ que je te jugerai ”.
“ sans un mot ”. Lit. : “ garde le silence ”.
Ou : “ lèvre supérieure ”.
Ou : “ lèvre supérieure ”.