1 Pierre 5:1-14
5 Aux anciens* donc qui sont parmi vous je fais l’exhortation que voici, car moi aussi je suis un ancien+ avec [eux]* et un témoin+ des souffrances du Christ, oui un participant de la gloire qui doit être révélée+ :
2 Faites paître+ le troupeau de Dieu+ qui vous est confié, non par contrainte, mais de bon gré*+ ; ni par amour d’un gain malhonnête+, mais avec ardeur ;
3 ni en personnes qui commandent en maîtres+ ceux qui sont l’héritage de Dieu*+, mais en devenant des exemples pour le troupeau+.
4 Et quand le berger en chef+ aura été manifesté, vous recevrez* la couronne de gloire+, qui ne peut se flétrir+.
5 Pareillement, vous les jeunes gens, soyez soumis+ aux hommes d’âge mûr*. Mais vous tous, ceignez-vous d’humilité les uns envers les autres+, parce que Dieu s’oppose aux orgueilleux, mais aux humbles il donne la faveur imméritée+.
6 Humiliez-vous donc sous la main puissante de Dieu, pour qu’il vous élève au moment voulu+,
7 tandis que vous rejetez sur lui toute votre inquiétude+, parce qu’il se soucie de vous+.
8 Restez dans votre bon sens, soyez vigilants+. Votre adversaire, le Diable, circule comme un lion rugissant, cherchant à dévorer* [quelqu’un]+.
9 Mais opposez-vous à lui+, solides dans la foi, sachant que les mêmes choses en fait de souffrances s’accomplissent dans toute la communauté de vos frères* dans le monde+.
10 Mais, après que vous aurez souffert un peu de temps+, le Dieu de toute faveur imméritée, qui vous a appelés à sa gloire+ éternelle dans l’union+ avec Christ, achèvera lui-même votre formation, il vous rendra fermes+, il vous rendra forts+.
11 À lui soit la puissance+ pour toujours. Amen.
12 C’est par Silvain*+, un frère fidèle, comme je le considère, que je vous ai écrit en peu de [mots]+, pour [vous] encourager et attester avec force que telle est la vraie faveur imméritée de Dieu ; en elle tenez ferme+.
13 Celle qui est à Babylone*+, [et] qui a été choisie comme [vous], vous envoie ses salutations, ainsi que Marc+ mon fils.
14 Saluez-vous les uns les autres avec un baiser d’amour+.
Paix à vous tous qui êtes en union avec Christ+.
Notes
^ “ un ancien avec [eux] ”. Lit. : “ un coancien ”. Gr. : sunprésbutéros.
^ Ou : “ hommes d’âge mûr ”. Gr. : présbutérous.
^ Ou : “ volontairement ”.
^ “ ceux qui sont l’héritage de Dieu ”. Gr. : tôn klêrôn. Ou : “ ceux qui [vous] sont échus en partage [par Dieu] ”. J13,14,17,18 : “ l’héritage de Jéhovah ”.
^ Ou : “ remporterez comme prix ”.
^ Ou : “ aux anciens ”. Gr. : présbutéroïs.
^ Lit. : “ avaler ”.
^ “ toute la communauté de (...) frères ”. Lit. : “ ensemble des frères ”. Gr. : adélphotêti.
^ Ou : “ Silas ”.
^ “ Babylone ”. Gr. : Babulôni ; J17,22(héb.) : beVavèl, “ à Babylone ”.