Lettre aux Éphésiens 5:1-33
5 Devenez donc des imitateurs de Dieu+, comme des enfants bien-aimés,
2 et continuez à vivre* dans l’amour+, tout comme le Christ nous* a aimés+ et s’est donné lui-même pour nous* en offrande et en sacrifice, un parfum agréable à Dieu+.
3 Que toute conduite sexuelle immorale* et l’impureté sous toutes ses formes ou l’avidité ne soient même pas mentionnées parmi vous+, comme il convient à des saints+ ;
4 ni conduite honteuse, ni propos stupides, ni plaisanteries obscènes+ — autant de choses qui ne sont pas convenables —, mais plutôt des remerciements à Dieu*+.
5 Car vous le savez, le reconnaissant vous-mêmes : aucun individu qui commet des actes sexuels immoraux*+, aucun individu impur ou aucun individu avide+ — c’est-à-dire un idolâtre — n’a d’héritage dans le royaume du Christ et de Dieu+.
6 Que personne ne vous trompe par des paroles creuses, car c’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la désobéissance.
7 N’ayez donc rien de commun avec eux ;
8 autrefois, en effet, vous étiez ténèbres, mais maintenant vous êtes lumière+ en ce qui concerne le Seigneur+. Continuez à vous conduire en enfants de lumière,
9 car la lumière produit* toute sorte de bonté* et de justice et de vérité+.
10 Continuez à vérifier ce qui plaît+ au Seigneur.
11 Et cessez de participer aux œuvres stériles des ténèbres+ ; au contraire, dévoilez leur vraie nature.
12 Car les choses qu’ils font en secret, il est honteux même de les mentionner.
13 Or, toutes les choses qui sont dévoilées* sont rendues visibles par la lumière, car tout ce qui est rendu visible est lumière.
14 C’est pourquoi il est dit : « Réveille-toi, ô dormeur, et lève-toi d’entre les morts+, et le Christ t’éclairera+. »
15 Prenez donc bien garde à ne pas vous conduire comme des gens dépourvus de sagesse, mais comme des sages ;
16 faites le meilleur usage possible de votre temps*+, parce que les jours sont mauvais.
17 C’est pourquoi cessez d’être déraisonnables, mais continuez à comprendre quelle est la volonté de Jéhovah*+.
18 De plus, ne vous enivrez pas de vin+, qui mène à toutes sortes d’excès*, mais continuez à vous remplir d’esprit.
19 Parlez-vous les uns aux autres* par des psaumes, des louanges à Dieu et des chants spirituels ; chantez+ et accompagnez-vous par de la musique+ dans vos cœurs pour Jéhovah*+ ;
20 et remerciez toujours+ pour toutes choses notre Dieu et Père au nom de notre Seigneur Jésus Christ+.
21 Soumettez-vous les uns aux autres+ dans la crainte de Christ.
22 Que les femmes se soumettent à leurs maris+ comme au Seigneur,
23 parce que le mari est chef de sa femme+, tout comme le Christ est chef de l’assemblée+, son corps, dont il est le sauveur.
24 Ainsi, tout comme l’assemblée se soumet au Christ, les femmes doivent se soumettre en tout à leurs maris.
25 Maris, continuez à aimer vos femmes+, tout comme le Christ a aimé l’assemblée et a donné sa vie pour elle+,
26 afin qu’il puisse la sanctifier*, en la purifiant avec le bain d’eau par le moyen de la parole+,
27 pour pouvoir faire paraître devant lui l’assemblée dans sa splendeur, sans tache, ni ride, ni rien de semblable+, mais sainte et sans défaut+.
28 De même, les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Un homme qui aime sa femme s’aime lui-même,
29 car aucun homme n’a jamais haï son propre corps*, mais il le nourrit et en prend soin, tout comme le Christ le fait pour l’assemblée,
30 parce que nous sommes membres de son corps+.
31 « C’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère, et il s’attachera* à sa femme, et les deux seront une seule chair+. »
32 Ce saint secret+ est grand. Or, je parle de Christ et de l’assemblée+.
33 Cependant, chacun de vous doit aimer sa femme+ comme lui-même ; de son côté, la femme doit avoir un profond respect pour son mari+.
Notes
^ Litt. « marcher ».
^ Ou p.-ê. « vous ».
^ Ou p.-ê. « vous ».
^ Ou « l’action de grâce ».
^ Litt. « le fruit de la lumière est ».
^ Ou « excellence morale ».
^ Ou « condamnées ».
^ Litt. « rachetez le temps ».
^ Ou « au dérèglement ».
^ Ou p.-ê. « parlez-vous à vous-mêmes ».
^ Litt. « sa propre chair ».
^ Ou « restera avec ».