Premier livre des Chroniques 19​:​1-19

19  Plus tard, Naash, le roi des Ammonites, mourut, et son fils devint roi à sa place+.  Alors David dit : « Je vais faire preuve de bonté*+ à l’égard de Hanoun fils de Naash, car son père a fait preuve de bonté* à mon égard. » David envoya donc des messagers pour lui présenter ses condoléances. Mais quand les messagers de David arrivèrent dans le pays des Ammonites+ pour présenter ses condoléances à Hanoun,  les princes des Ammonites dirent à Hanoun : « Crois-​tu que c’est pour honorer ton père que David a envoyé ces hommes te présenter ses condoléances ? N’est-​ce pas plutôt pour reconnaître les lieux, pour espionner le pays et pour te renverser ? »  Alors Hanoun fit arrêter les messagers de David, il les rasa+, et il leur coupa les vêtements au niveau des fesses, puis il les renvoya.  Quand David apprit ce qui était arrivé à ses hommes, il envoya aussitôt d’autres hommes à leur rencontre, car ils étaient affreusement humiliés. Le roi David leur fit dire : « Restez à Jéricho+ jusqu’à ce que votre barbe ait repoussé. Vous rentrerez ensuite. »  Par la suite, les Ammonites comprirent qu’ils étaient devenus une puanteur pour David. Alors Hanoun et les Ammonites envoyèrent des messagers avec 1 000 talents* d’argent pour louer des chars et engager des cavaliers de Mésopotamie*, d’Aram-Maaka et de Zoba+.  Ils louèrent donc 32 000 chars et engagèrent le roi de Maaka avec son armée*. Ceux-ci allèrent installer leur camp devant la ville de Médeba+. Les Ammonites sortirent de leurs villes, se rassemblèrent et allèrent au combat.  Quand David l’apprit, il envoya contre eux Joab+, ses meilleurs guerriers et tout le reste de l’armée+.  Alors les Ammonites vinrent se ranger en formation de combat à l’entrée de la ville, tandis que les rois venus les aider s’étaient postés plus loin dans la campagne. 10  Quand Joab vit que l’ennemi attaquait par l’avant et par l’arrière, il choisit quelques-uns des meilleurs soldats israélites et les rangea en formation de combat pour affronter les Syriens+. 11  Il confia les autres soldats* à son frère Abishaï+, en lui demandant de les ranger en formation de combat pour affronter les Ammonites. 12  Puis il lui expliqua : « Si les Syriens+ deviennent trop forts pour moi, alors tu devras venir m’aider. Mais si les Ammonites deviennent trop forts pour toi, alors c’est moi qui t’aiderai. 13  Soyons forts et courageux+ ! Combattons pour notre peuple et les villes de notre Dieu. Et Jéhovah fera le reste. » 14  Alors Joab et ses soldats s’avancèrent pour combattre les Syriens, mais les Syriens s’enfuirent+. 15  Quand les Ammonites virent que les Syriens s’étaient enfuis, ils reculèrent à leur tour devant Abishaï frère de Joab et se réfugièrent dans la ville. Après cela, Joab rentra à Jérusalem. 16  Après leur défaite devant les Israélites, les Syriens envoyèrent des messagers appeler d’autres Syriens, ceux qui étaient dans la région du Fleuve*+. C’est Shofak, le chef de l’armée de Hadadézèr, qui les dirigeait+. 17  Quand David fut informé de ces évènements, il réunit aussitôt toute l’armée israélite, traversa le Jourdain, avança vers les Syriens et plaça ses soldats en position contre eux. David rangea ses soldats en formation de combat pour les attaquer, et les Syriens combattirent contre lui+. 18  Mais ils furent obligés de reculer devant les Israélites. Et parmi les Syriens, David tua 7 000 conducteurs de chars et 40 000 soldats à pied. Il tua aussi Shofak, le chef de leur armée. 19  Lorsque les hommes au service de Hadadézèr virent qu’ils avaient été battus par les Israélites+, ils se dépêchèrent de faire la paix avec David et se soumirent à lui+. Et les Syriens ne voulurent plus jamais aider les Ammonites.

Notes

Ou « amour fidèle ».
Ou « amour fidèle ».
1 talent : 34,2 kg. Voir app. B14.
Litt. « d’Aram-Naaraïm ».
Ou « peuple ».
Litt. « donna le reste du peuple dans la main ».
C.-à-d. l’Euphrate.

Notes d'étude

Documents multimédias