Jérémie 26​:​1-24

26  Au début du règne de Joachim+ fils de Josias, le roi de Juda, Jéhovah parla à Jérémie. Il lui dit : 2  « Voici ce que dit Jéhovah : “Tiens-​toi dans la cour de la maison de Jéhovah et parle au sujet de* tous les habitants des villes de Juda qui viennent adorer* dans la maison de Jéhovah. Dis-​leur tout ce que je t’ordonne de leur dire ; n’en retire pas un mot. 3  Peut-être qu’ils écouteront et qu’ils renonceront tous à leur mauvaise conduite. Dans ce cas, je changerai d’avis* au sujet du malheur que j’envisage de faire venir sur eux pour les punir de leurs mauvaises actions+. 4  Dis-​leur : ‘Voici ce que dit Jéhovah : “Écoutez-​moi, oui, respectez ma loi* que je vous ai donnée, 5  et écoutez ce que disent mes serviteurs les prophètes, que je vous envoie encore et encore* et que vous n’avez pas écoutés+. 6  Sinon je rendrai cette maison pareille à Silo+. Et toutes les nations de la terre citeront cette ville dans leurs malédictions+.”’” » 7  Les prêtres, les prophètes et tous les gens présents entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans le temple* de Jéhovah+. 8  Quand Jérémie eut fini de dire tout ce que Jéhovah lui avait ordonné de dire à tout le peuple, les prêtres, les prophètes et la foule le saisirent et lui dirent : « Tu vas mourir ! 9  Pourquoi as-​tu prophétisé au nom de Jéhovah en disant que cette maison deviendra pareille à Silo et que cette ville sera dévastée et vidée de ses habitants ? » Et toute la foule s’attroupa autour de Jérémie dans le temple* de Jéhovah. 10  Quand les princes de Juda entendirent ces paroles, ils sortirent du palais* du roi, montèrent au temple* de Jéhovah et s’assirent à l’entrée de la porte neuve du temple de Jéhovah+. 11  Les prêtres et les prophètes dirent aux princes et à toute la foule : « Cet homme mérite la mort+ ! Il a prophétisé contre cette ville. Vous l’avez entendu de vos propres oreilles+ ! » 12  Jérémie dit alors à tous les princes et à toute la foule : « Tout ce que vous venez d’entendre, c’est Jéhovah qui m’a envoyé le prophétiser contre cette maison et contre cette ville+. 13  Maintenant donc, corrigez votre comportement et vos manières d’agir, et obéissez à Jéhovah votre Dieu. Alors Jéhovah changera d’avis* au sujet du malheur qu’il a prononcé contre vous+. 14  Quant à moi, je suis à votre merci. Faites de moi ce qui vous semble bon et droit. 15  Mais sachez que si vous me tuez, vous serez responsables de la mort* d’un innocent, vous, cette ville et ses habitants, car c’est bel et bien Jéhovah qui m’a envoyé vers vous pour vous dire tout cela. » 16  Alors les princes et toute la foule dirent aux prêtres et aux prophètes : « Cet homme ne mérite pas la mort, car il nous a parlé au nom de Jéhovah notre Dieu. » 17  De plus, quelques anciens du pays se levèrent et se mirent à dire à toute la foule rassemblée : 18  « Michée+ de Morésheth a prophétisé pendant le règne du roi Ézéchias+ de Juda, et il a dit à tout le peuple de Juda : “Voici ce que dit Jéhovah des armées : ‘Sion sera labourée comme un champ,Jérusalem sera réduite en ruines+,et la montagne de la Maison* deviendra comme la crête boisée d’une colline*+.’” 19  « Le roi Ézéchias de Juda et tout Juda l’ont-​ils tué pour autant ? Au contraire. Le roi a craint Jéhovah et il a supplié* Jéhovah. Alors Jéhovah a changé d’avis* au sujet du malheur qu’il avait prononcé contre eux+. Mais nous, ne sommes-​nous pas sur le point d’attirer sur nous un grand malheur ? 20  « Et il y a eu un autre homme qui a prophétisé au nom de Jéhovah : c’était Urie fils de Shemaya, qui était de Kiriath-Jéarim+. Lui aussi a prédit que cette ville et ce pays allaient subir le malheur, et ses paroles ressemblaient à celles de Jérémie. 21  Le roi Joachim+, tous ses hommes forts et tous les princes ont entendu ce qu’il disait, et le roi a cherché à le faire mourir+. Quand Urie l’a appris, il a pris peur et s’est enfui en Égypte. 22  Alors le roi Joachim a envoyé en Égypte Elnatân+ fils d’Akbor avec d’autres hommes. 23  Ils ont ramené d’Égypte Urie et l’ont conduit au roi Joachim. Puis le roi l’a fait mourir par l’épée+ et a jeté son cadavre dans le cimetière des gens ordinaires. » 24  Cependant Ahikam+ fils de Shafân+ intervint en faveur de Jérémie. Ainsi Jérémie ne fut pas remis à la foule qui voulait le mettre à mort+.

Notes

Ou « se mettre à genoux ».
Ou « à ».
Ou « avoir du regret ».
Ou « enseignement ».
Litt. « me levant de bonne heure et les envoyant ».
Litt. « maison ».
Litt. « maison ».
Litt. « maison ».
Litt. « maison ».
Ou « avoir du regret ».
Litt. « mettrez sur vous le sang ».
Ou « le mont du Temple ».
Ou « des hauteurs dans une forêt ».
Litt. « cherché à apaiser le visage de ».
Ou « a eu du regret ».

Notes d'étude

Documents multimédias