Aller au contenu

Aller à la table des matières

La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)

Introduction à Matthieu

  • Rédacteur : Matthieu

  • Lieu de rédaction : Israël

  • Fin du travail de rédaction : v. 41 de n. è.

  • Période que couvre le texte : 2 av. n. è. – 33 de n. è.

Faits intéressants :

  •  Les faits indiquent que Matthieu a d’abord écrit son Évangile en hébreu, seulement huit ans après la mort de Jésus. Il l’a semble-​t-​il traduit lui-​même en grec.

  •  Selon certaines estimations, l’Évangile de Matthieu contient une centaine de références aux Écritures hébraïques, dont une quarantaine de citations textuelles.

  •  Apparemment, le récit que Matthieu a fait de la vie de Jésus visait avant tout un public juif.

  •  Matthieu avait été collecteur d’impôts, ce qui peut expliquer pourquoi il était si précis quand il parlait d’argent, de chiffres et de montants (17:27 ; 26:15 ; 27:3).

  •  Seul Matthieu mentionne que Jésus a insisté à plusieurs reprises sur la nécessité d’ajouter aux sacrifices la miséricorde (9:9-13 ; 12:7 ; 18:21-35).

  •  Matthieu utilise le mot « royaume » plus de 50 fois.

  •  Dans les 18 premiers chapitres de son livre, Matthieu met en évidence le thème du Royaume, ce qui l’amène à dévier de l’ordre chronologique. Par contre, les dix derniers chapitres (19-28) suivent globalement la chronologie des évènements.

  •  Plus de 40 % du contenu de l’Évangile de Matthieu ne se retrouve dans aucun autre Évangile. C’est le cas d’au moins dix exemples, ou paraboles : le blé et la mauvaise herbe (13:24-30), le trésor caché (13:44), la perle de grande valeur (13:45, 46), le filet de pêche (13:47-50), l’esclave sans pitié (18:23-35), les ouvriers et le salaire de un denier (20:1-16), le père et ses deux enfants (21:28-32), le mariage du fils du roi (22:1-14), les dix vierges (25:1-13) et les talents (25:14-30).