Psaumes 119​:​1-176

א [Aleph] 119  Heureux ceux qui se conduisent avec intégrité,qui pratiquent* la loi de Jéhovah+.  2  Heureux ceux qui suivent ses rappels+,qui le recherchent de tout leur cœur+.  3  Ils ne pratiquent pas l’injustice ;ils marchent sur ses chemins+.  4  Tu as commandéque l’on suive tes ordres avec soin+.  5  Si seulement je pouvais rester ferme*+afin de suivre tes prescriptions !  6  Alors je n’aurais pas honte+en examinant tous tes commandements.  7  Je te louerai d’un cœur droitquand j’apprendrai tes justes jugements.  8  Je suivrai tes prescriptions. Ne m’abandonne jamais complètement ! ב [Beth]  9  Comment un jeune homme gardera-​t-​il pur son sentier ? En se tenant sur ses gardes en accord avec ta parole+. 10  De tout mon cœur je t’ai recherché. Ne me laisse pas dévier de tes commandements+. 11  Je conserve avec soin ta parole dans mon cœur+,afin de ne pas pécher contre toi+. 12  Loué sois-​tu, ô Jéhovah ;enseigne-​moi tes prescriptions. 13  De mes lèvres, je proclametous les jugements que tu as prononcés. 14  Je me réjouis de tes rappels+plus que de toute autre chose de valeur+. 15  Je veux méditer* sur tes ordres+et garder les yeux fixés sur tes sentiers+. 16  Je suis attaché à tes ordonnances. Je n’oublierai pas ta parole+. ג [Guimel] 17  Fais du bien à ton serviteur,afin que je vive et que j’obéisse à ta parole+. 18  Ouvre mes yeux pour que je voie clairementles choses merveilleuses de ta loi. 19  Je ne suis qu’un étranger dans le pays+. Ne me cache pas tes commandements. 20  Je brûle constamment de désirpour tes jugements. 21  Tu réprimandes les présomptueux,les maudits qui dévient de tes commandements+. 22  Éloigne de moi* la dérision et le mépris,car j’obéis à tes rappels. 23  Même quand des princes se réunissent pour parler contre moi,ton serviteur médite* sur tes prescriptions. 24  Je suis attaché à tes rappels+ ;ce sont mes conseillers+. ד [Daleth] 25  Je suis étendu dans la poussière+. Garde-​moi en vie, conformément à ta parole+. 26  Je t’ai décrit mes actions, et tu m’as répondu ;enseigne-​moi tes prescriptions+. 27  Fais-​moi comprendre le sens* de tes ordres,pour que je médite* sur tes œuvres prodigieuses+. 28  De chagrin, j’ai perdu le sommeil. Fortifie-​moi conformément à ta parole. 29  Éloigne de moi le chemin de la tromperie+et favorise-​moi en me donnant ta loi. 30  J’ai choisi le chemin de la fidélité+. Je reconnais que tes jugements sont justes. 31  Je m’attache à tes rappels+. Ô Jéhovah, ne permets pas que je sois déçu*+. 32  Je suivrai avec empressement* le chemin de tes commandements,car tu fais de la place pour lui dans mon cœur*. ה [] 33  Enseigne-​moi le chemin de tes prescriptions, ô Jéhovah+,et je le suivrai jusqu’à la fin+. 34  Donne-​moi l’intelligence,pour que je respecte ta loiet que j’y obéisse de tout mon cœur. 35  Guide-​moi* sur le sentier de tes commandements+,car il fait mes délices. 36  Incline mon cœur vers tes rappels,non vers le gain égoïste*+. 37  Détourne mes yeux de ce qui ne vaut rien+ ;garde-​moi en vie sur ton chemin. 38  Réalise la promesse que tu as faite* à ton serviteur,afin qu’on te craigne*. 39  Écarte la honte que je redoute,car tes jugements sont bons+. 40  Vois comme je soupire après tes ordres. Dans ta justice, garde-​moi en vie. ו [Vav] 41  Que je sois l’objet de ton amour fidèle, ô Jéhovah+,de ton salut*, en accord avec ta promesse*+ ; 42  alors je répondrai à celui qui m’insulte,car j’ai confiance en ta parole. 43  N’enlève pas de ma bouche la parole de vérité,car j’espère* en ton jugement. 44  Je veux obéir à ta loi constamment,à tout jamais+. 45  Je circulerai dans un endroit sûr*+,car je recherche tes ordres. 46  Je parlerai de tes rappels devant des rois,et je n’aurai pas honte+. 47  Je suis attaché à tes commandements,oui, je les aime+. 48  Je lèverai les mains vers tes commandements, que j’aime+,et je méditerai* sur tes prescriptions+. ז [Zayin] 49  Souviens-​toi de la parole que tu as dite* à ton serviteur,par laquelle tu me donnes espoir*. 50  C’est là ma consolation dans ma détresse+,car ta parole me garde en vie. 51  Les présomptueux m’accablent de moqueries,mais je ne dévie pas de ta loi+. 52  Je me souviens de tes jugements d’autrefois+, ô Jéhovah,et j’y puise du réconfort+. 53  Je suis pris d’une grande fureur à cause des méchants,qui abandonnent ta loi+. 54  Tes prescriptions sont pour moi des chantspartout où je réside*. 55  La nuit, je me souviens de ton nom, ô Jéhovah+,afin d’obéir à ta loi. 56  C’est là mon habitudeparce que j’obéis à tes ordres. ח [Heth] 57  Jéhovah est ma part+ ;j’ai promis d’obéir à tes paroles+. 58  Je t’implore* de tout mon cœur+ ;accorde-​moi ta faveur+ selon ta promesse*. 59  J’ai étudié mes manières d’agir,afin de ramener mes pieds vers tes rappels+. 60  Je me hâte, et je ne tarde pasà obéir à tes commandements+. 61  Les cordes des méchants m’entourent,mais je n’oublie pas ta loi+. 62  À minuit, je me lève pour te remercier+de tes justes jugements. 63  Je suis l’ami de tous ceux qui te craignentet de ceux qui suivent tes ordres+. 64  Ton amour fidèle, ô Jéhovah, remplit la terre+ ;enseigne-​moi tes prescriptions. ט [Teth] 65  Tu as fait du bien à ton serviteur,ô Jéhovah, selon ta promesse*. 66  Enseigne-​moi le bon sens et la connaissance+,car j’ai confiance en tes commandements. 67  Avant d’avoir été affligé, je m’égarais*,mais maintenant j’obéis à ta parole+. 68  Tu es bon+, et tes œuvres sont bonnes. Enseigne-​moi tes prescriptions+. 69  Les présomptueux me badigeonnent de mensonges,mais j’obéis à tes ordres de tout mon cœur. 70  Leur cœur est insensible*+ ;mais moi, je suis attaché à ta loi+. 71  Il est bon que j’aie été affligé+,car ainsi j’ai appris tes prescriptions. 72  La loi que tu as proclamée est bonne pour moi+,meilleure que des milliers de pièces d’or et d’argent+. י [Yod] 73  Tes mains m’ont fait et m’ont formé. Donne-​moi l’intelligence,pour que j’apprenne tes commandements+. 74  Ceux qui te craignent se réjouissent en me voyant,car ta parole est mon espoir*+. 75  Je sais, ô Jéhovah, que tes jugements sont justes+et que c’est par fidélité que tu m’as affligé+. 76  S’il te plaît, que ton amour fidèle+ me console,selon la promesse que tu as faite* à ton serviteur. 77  Fais-​moi miséricorde, pour que je reste en vie+,car je suis attaché à ta loi+. 78  Que les présomptueux soient couverts de honte,car ils me font du tort sans raison*. Mais moi, je méditerai* sur tes ordres+. 79  Qu’ils reviennent à moi, ceux qui te craignent,ceux qui connaissent tes rappels. 80  Que mon cœur suive tes prescriptions avec intégrité+,afin que je n’aie pas honte+. כ [Kaph] 81  J’attends ardemment ton salut+,car ta parole est mon espoir*. 82  Mes yeux attendent ardemment ta parole+,tandis que je dis : « Quand me consoleras-​tu+ ? » 83  Je suis comme une outre desséchée par la fumée,mais je n’oublie pas tes prescriptions+. 84  Combien de jours ton serviteur devra-​t-​il attendre ? Quand exécuteras-​tu le jugement contre ceux qui me persécutent+ ? 85  Les présomptueux creusent des fosses pour moi,ceux qui bravent ta loi. 86  Tous tes commandements sont dignes de foi. On me persécute sans raison ; secours-​moi+ ! 87  On m’a presque exterminé de la terre,mais je n’ai pas abandonné tes ordres. 88  Garde-​moi en vie conformément à ton amour fidèle,afin que je suive les rappels que tu as énoncés. ל [Lamed] 89  Ô Jéhovah, pour toujours,ta parole restera dans les cieux+. 90  Ta fidélité traverse les générations+. Tu as fermement établi la terre, de telle sorte qu’elle tient bien en place+. 91  Par tes jugements, ils* subsistent jusqu’à aujourd’hui,car tous sont tes serviteurs. 92  Si je n’avais pas été attaché à ta loi,j’aurais péri dans ma détresse+. 93  Je n’oublierai jamais tes ordres,car, par eux, tu m’as gardé en vie+. 94  Je t’appartiens ; sauve-​moi+,car je recherche tes ordres+ ! 95  Les méchants me guettent pour me faire mourir,mais je prête une grande attention à tes rappels. 96  J’ai vu une limite à toute perfection,mais ton commandement n’a aucune limite*. מ [Mem] 97  Comme j’aime ta loi+ ! Je médite* sur elle tout au long du jour+. 98  Ton commandement me rend plus sage que mes ennemis+,car il est avec moi pour toujours. 99  Je suis plus perspicace que tous mes enseignants+,car je médite* sur tes rappels. 100  J’agis avec plus d’intelligence que les personnes âgées,car j’obéis à tes ordres. 101  Je ne veux marcher sur aucun sentier mauvais+,afin d’obéir à ta parole. 102  Je ne m’écarte pas de tes jugements,car c’est toi qui m’instruis. 103  Que tes paroles sont douces à mon palais,plus que le miel à ma bouche+ ! 104  Grâce à tes ordres, j’agis avec intelligence+. C’est pourquoi je hais tout sentier mensonger+. נ [Noun] 105  Ta parole est une lampe pour mon piedet une lumière pour mon sentier+. 106  J’ai fait le serment, et je veux m’en acquitter,d’obéir à tes justes jugements. 107  Je suis profondément affligé+. Ô Jéhovah, garde-​moi en vie, selon ta promesse*+. 108  S’il te plaît, prends plaisir à mes offrandes volontaires de louange*+, ô Jéhovah,et enseigne-​moi tes jugements+. 109  Ma vie est constamment en danger*,mais je n’oublie pas ta loi+. 110  Les méchants m’ont tendu un piège,mais je n’ai pas dévié de tes ordres+. 111  Je fais de tes rappels mon bien permanent*,car ils sont la joie de mon cœur+. 112  J’ai pris la résolution d’obéir* à tes prescriptionsà tout moment, jusqu’à la fin. ס [Samek] 113  Je hais les indécis*+,mais j’aime ta loi+. 114  Tu es mon abri et mon bouclier+,car ta parole est mon espoir*+. 115  Ne vous approchez pas de moi, hommes mauvais+,afin que j’obéisse aux commandements de mon Dieu. 116  Soutiens-​moi, comme tu l’as promis*+,afin que je reste en vie ;ne laisse pas mon espoir se transformer en déception*+. 117  Soutiens-​moi pour que je sois sauvé+ ;alors je me concentrerai constamment sur tes prescriptions+. 118  Tu rejettes tous ceux qui dévient de tes prescriptions+,car ce sont des individus faux et trompeurs. 119  Tu élimines comme de vulgaires scories* tous les méchants de la terre+. C’est pourquoi j’aime tes rappels. 120  La peur que tu m’inspires me rend tout tremblant* ;je redoute tes jugements. ע [Ayin] 121  J’ai fait ce qui est juste et droit. Ne m’abandonne pas à mes oppresseurs ! 122  Porte-​toi garant du bonheur de ton serviteur ;que les présomptueux ne m’oppriment pas. 123  Mes yeux se sont épuisés à attendre ton salut+et ta promesse* juste+. 124  Manifeste ton amour fidèle à ton serviteur+,et enseigne-​moi tes prescriptions+. 125  Je suis ton serviteur ; donne-​moi l’intelligence+,pour que je comprenne tes rappels. 126  Le moment est venu pour Jéhovah d’agir+,car on a enfreint ta loi. 127  C’est pourquoi j’aime tes commandementsplus que l’or, même l’or le plus fin*+. 128  Je considère chacune de tes instructions* comme juste+ ;je hais tout sentier mensonger+. פ [] 129  Tes rappels sont merveilleux. C’est pourquoi je les suis. 130  La révélation de tes paroles éclaire+,elle donne l’intelligence aux inexpérimentés+. 131  J’ouvre la bouche toute grande et je soupire*,tant j’ai soif de tes commandements+. 132  Tourne-​toi vers moi et accorde-​moi ta faveur+,conformément à ton jugement sur ceux qui aiment ton nom+. 133  Par ta parole, affermis mes pas ;qu’aucune chose mauvaise ne me domine+. 134  Sauve-​moi* des oppresseurs,et je suivrai tes ordres. 135  Fais briller ton visage* sur ton serviteur+et enseigne-​moi tes prescriptions. 136  Mes yeux ruissellent de larmesparce qu’on n’a pas obéi à ta loi+. צ [Tsadé] 137  Tu es juste, ô Jéhovah+,et tes jugements sont équitables+. 138  Tes rappels sont justeset totalement dignes de foi. 139  Mon zèle brûle en moi+,car mes adversaires ont oublié tes paroles. 140  Ta parole est parfaitement affinée+,et ton serviteur l’aime+. 141  Je suis insignifiant et méprisé+ ;pourtant, je n’ai pas oublié tes ordres. 142  Ta justice est une justice éternelle+et ta loi est vérité+. 143  Bien que la détresse et les difficultés s’abattent sur moi,je reste attaché à tes commandements. 144  La justice de tes rappels est éternelle. Donne-​moi l’intelligence+, pour que je reste en vie. ק [Qoph] 145  J’appelle de tout mon cœur. Réponds-​moi, ô Jéhovah ! Je veux suivre tes prescriptions. 146  Je t’appelle à l’aide ; sauve-​moi ! J’obéirai à tes rappels. 147  Je me suis réveillé avant l’aube* pour crier au secours+,car tes paroles sont mon espoir*. 148  Mes yeux s’ouvrent avant les veilles* de la nuit,pour que je puisse méditer* sur ta parole+. 149  Conformément à ton amour fidèle, écoute ma voix+. Ô Jéhovah, garde-​moi en vie selon ta justice. 150  Ceux qui ont une conduite honteuse* approchent ;ils sont loin de ta loi. 151  Tu es proche, ô Jéhovah+,et tous tes commandements sont vérité+. 152  Je sais depuis longtempsque tu as établi tes rappels pour qu’ils durent éternellement+. ר [Resh] 153  Regarde ma détresse et sauve-​moi+,car je n’ai pas oublié ta loi. 154  Défends-​moi* et sauve-​moi+ ;garde-​moi en vie, selon ta promesse*. 155  Le salut est loin des méchants,car ils n’ont pas recherché tes prescriptions+. 156  Ta miséricorde est grande, ô Jéhovah+ ! Garde-​moi en vie, en accord avec ta justice. 157  Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux+,mais je n’ai pas dévié de tes rappels. 158  Je regarde les traîtres avec dégoût,parce qu’ils n’obéissent pas à ta parole+. 159  Vois comme j’aime tes ordres ! Ô Jéhovah, garde-​moi en vie, conformément à ton amour fidèle+. 160  L’essence même de ta parole est vérité+,et tous tes justes jugements durent éternellement. ש [Sin] ou [Shin] 161  Des princes me persécutent+ sans raison,mais mon cœur révère tes paroles+. 162  Je me réjouis au sujet de ta parole+comme quelqu’un qui trouve un grand butin. 163  Je hais le mensonge, je le déteste+ ;j’aime ta loi+. 164  Sept fois par jour, je te louepour tes justes jugements. 165  Une paix abondante appartient à ceux qui aiment ta loi+ ;rien ne peut les faire trébucher*. 166  J’espère en tes actes sauveurs, ô Jéhovah,et j’obéis à tes commandements. 167  Je suis tes rappelset je les aime profondément+. 168  J’obéis à tes ordres et à tes rappels,car tu sais tout ce que je fais+. ת [Tav] 169  Que mon appel à l’aide te parvienne, ô Jéhovah+ ! Par ta parole, fais-​moi comprendre+. 170  Que ma demande de faveur te parvienne. Sauve-​moi, comme tu l’as promis*. 171  Que mes lèvres débordent de louanges+,car tu m’enseignes tes prescriptions. 172  Que ma langue chante ta parole+,car tous tes commandements sont justes. 173  Que ta main soit prête à me venir en aide+,car je choisis d’obéir à tes ordres+. 174  Je soupire après ton salut, ô Jéhovah,et je suis attaché à ta loi+. 175  Que je vive pour te louer+ ;que tes jugements soient mon secours. 176  J’erre comme une brebis perdue+. Cherche ton serviteur,car je n’oublie pas tes commandements+.

Notes

Ou « marchent dans ».
Litt. « ah ! puissent mes voies être solidement établies ».
Ou « étudier ».
Litt. « roule de dessus moi ».
Ou « étudie ».
Litt. « chemin ».
Ou « j’étudie ».
Ou « honteux ».
Litt. « courrai dans ».
Ou p.-ê. « tu donnes de l’assurance à mon cœur ».
Ou « fais-​moi marcher ».
Ou « les profits ».
Ou « ta parole ».
Ou p.-ê. « qui est faite à ceux qui te craignent ».
Ou « parole ».
Ou « j’attends ».
Ou « un vaste espace ».
Ou « j’étudierai ».
Ou « ta promesse ».
Ou « celle que tu m’as fait attendre ».
Ou « dans la maison où je réside comme étranger ».
Litt. « j’apaise (je cherche le sourire de) ton visage ».
Ou « parole ».
Ou « parole ».
Ou « je péchais par erreur ».
Litt. « insensible, comme la graisse ».
Ou « j’attends ta parole ».
Ou « la parole que tu as dite ».
Ou p.-ê. « avec des mensonges ».
Ou « j’étudierai ».
Ou « j’attends ta parole ».
C.-à-d. l’ensemble de sa création.
Litt. « est très vaste ».
Ou « j’étudie ».
Ou « j’étudie ».
Ou « parole ».
Litt. « aux offrandes volontaires de ma bouche ».
Ou « mon âme est constamment dans ma main ».
Ou « mon héritage éternel ».
Litt. « incliné mon cœur à obéir ».
Ou « les hommes au cœur partagé ».
Ou « j’attends ta parole ».
Ou « selon ta parole ».
Ou « être honteux ».
Ou « déchets ».
Litt. « fait trembler ma chair ».
Ou « parole ».
Ou « affiné ».
Ou « ordres ».
Litt. « halète ».
Litt. « rachète-​moi ».
Ou « souris à », au sens de « sois favorable à ».
Ou « au crépuscule du matin ».
Ou « j’attends tes paroles ».
Les Hébreux divisaient la nuit en périodes de temps appelées veilles.
Ou « étudier ».
Ou « obscène ».
Ou « prends en main mon procès ».
Ou « parole ».
Ou « pour eux il n’y a pas d’obstacle qui fait trébucher ».
Ou « selon ta parole ».

Notes d'étude

Documents multimédias