Psaumes 135​:​1-21

135  Louez Jah* ! Louez le nom de Jéhovah ;faites entendre des louanges, vous, serviteurs de Jéhovah+,  2  vous qui vous tenez dans la maison de Jéhovah,dans les cours de la maison de notre Dieu+.  3  Louez Jah, car Jéhovah est bon+. Louez son nom par des chants*, car cela est agréable.  4  Car Jah s’est choisi Jacob,Israël, pour bien particulier*+.  5  Oui, je sais que Jéhovah est grand ;notre Seigneur est plus grand que tous les autres dieux+.  6  Tout ce qui lui plaît, Jéhovah le fait+,dans le ciel et sur la terre, dans les mers et dans toutes les profondeurs.  7  Des extrémités de la terre il fait monter des nuages* ;il envoie des éclairs en même temps que la pluie* ;de ses entrepôts il fait sortir le vent+.  8  Il a abattu les premiers-nés d’Égypte,l’homme comme la bête+.  9  Il a envoyé des signes et des miracles au milieu de toi, ô Égypte+,contre Pharaon et tous ses serviteurs+. 10  Il a abattu des nations nombreuses+et tué des rois puissants+ : 11  Sihôn, roi des Amorites+,Og, roi du Bashân+,et tous les royaumes de Canaan. 12  Il a donné leur pays en héritage,en héritage à Israël son peuple+. 13  Ô Jéhovah, ton nom demeure pour l’éternité. Ô Jéhovah, ta renommée* demeure de génération en génération+. 14  Jéhovah défendra* son peuple+et aura de la compassion* pour ses serviteurs+. 15  Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or,l’œuvre de mains humaines+. 16  Elles ont une bouche, mais elles ne parlent pas+ ;des yeux, mais elles ne voient pas ; 17  elles ont des oreilles, mais elles n’entendent pas. Il n’y a pas de souffle dans leur bouche+. 18  Leurs fabricants deviendront comme elles+,de même que tous ceux qui ont confiance en elles+. 19  Ô maison d’Israël, louez Jéhovah. Ô maison d’Aaron, louez Jéhovah. 20  Ô maison de Lévi, louez Jéhovah+. Vous qui craignez Jéhovah, louez Jéhovah. 21  Que Jéhovah soit loué depuis Sion+,lui qui réside à Jérusalem+. Louez Jah+ !

Notes

Ou « alléluia » (de l’hébreu halelou-Yah). « Yah », ou « Jah », est une abréviation du nom Jéhovah.
Le terme traduit par « louer par des chants » ou « chanter des louanges à » peut aussi être rendu par « faire de la musique pour ».
Ou « précieux ».
Ou p.-ê. « fait des vannes pour la pluie ».
Ou « vapeurs ».
Ou « ton nom ». Litt. « ton mémorial ».
Ou « plaidera la cause ».
Ou « du regret au sujet de ».

Notes d'étude

Documents multimédias