Première lettre aux Corinthiens 1:1-31
1 De la part de Paul, appelé pour être apôtre+ de Christ Jésus par la volonté de Dieu, et de la part de notre frère Sosthène,
2 à l’assemblée de Dieu qui est à Corinthe+, à vous qui avez été sanctifiés* en union avec Christ Jésus+ et appelés pour être saints, ainsi qu’à tous ceux qui, partout, font appel au nom de notre Seigneur Jésus Christ+, leur Seigneur et le nôtre :
3 Que Dieu notre Père et le Seigneur Jésus Christ vous accordent faveur imméritée et paix !
4 Je remercie toujours mon Dieu à votre sujet pour la faveur imméritée de Dieu qui vous a été donnée en Christ Jésus.
5 En effet, par votre union avec lui vous avez été enrichis en tout, notamment en recevant une pleine capacité de parler et une pleine connaissance+,
6 puisque le témoignage concernant le Christ+ s’est solidement établi* chez vous.
7 Ainsi, vous ne manquez d’aucun don, pendant que vous attendez vivement la révélation de notre Seigneur Jésus Christ+.
8 Il vous affermira aussi jusqu’à la fin pour qu’on ne puisse vous accuser de rien au jour de notre Seigneur Jésus Christ+.
9 Dieu est fidèle+, lui par qui vous avez été appelés pour être associés* à son Fils, Jésus Christ notre Seigneur.
10 Je vous encourage, frères, au nom de notre Seigneur Jésus Christ, à être tous unis dans ce que vous dites et à ne pas avoir de divisions parmi vous+, mais à être parfaitement unis dans la même pensée et dans la même opinion+.
11 Car certains de chez Chloé m’ont informé qu’il existe des disputes parmi vous, mes frères.
12 Voici de quoi je veux parler : vous dites « moi, j’appartiens à Paul », « mais moi, à Apollos+ », « moi, à Céphas* », « mais moi, à Christ ».
13 Le Christ est-il divisé ? Paul n’a pas été attaché au poteau* pour vous, n’est-ce pas ? Est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés ?
14 Je remercie Dieu de ce que je n’ai baptisé aucun de vous, sauf Crispus+ et Gaïus+,
15 si bien que personne ne peut dire que vous avez été baptisés en mon nom.
16 Ah si ! J’ai aussi baptisé Stéphanas+ et les siens. À part eux, je ne sais pas si j’ai baptisé quelqu’un d’autre.
17 Car Christ m’a envoyé, non pour baptiser, mais pour annoncer la bonne nouvelle+, et ce, sans utiliser la sagesse du langage*, afin que le poteau de supplice* du Christ ne soit pas rendu inutile.
18 En effet, le langage* du poteau de supplice* est une stupidité pour ceux qui vont à la destruction+, mais pour nous qui sommes en train d’être sauvés, il est la puissance de Dieu+.
19 Car il est écrit : « Je ferai disparaître la sagesse des sages, et l’intelligence des intellectuels, je la rejetterai*+. »
20 Où est le sage ? Où est le scribe* ? Où est le débatteur* de ce monde* ? Dieu n’a-t-il pas rendu stupide la sagesse du monde ?
21 En effet, puisque le monde, en s’appuyant sur sa propre sagesse+, n’est pas parvenu à connaître Dieu+, il a paru bon à Dieu dans sa sagesse d’utiliser la stupidité+ de ce qu’on prêche pour sauver ceux qui croient.
22 Les Juifs demandent des signes+ et les Grecs recherchent la sagesse ;
23 mais nous, nous prêchons Christ attaché au poteau*, scandale pour les Juifs et stupidité pour les nations+.
24 Cependant, pour ceux qui sont appelés, qu’ils soient Juifs ou Grecs, Christ est la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu+.
25 En effet, quelque chose de stupide venant de Dieu est plus sage que les hommes, et quelque chose de faible venant de Dieu est plus fort que les hommes+.
26 Car vous voyez bien, frères, que lorsque Dieu vous a appelés, il n’y avait pas parmi vous beaucoup de sages selon la chair*+, pas beaucoup de puissants ni beaucoup de gens de haute naissance*+,
27 mais Dieu a choisi les choses stupides du monde pour faire honte aux sages, et Dieu a choisi les choses faibles du monde pour faire honte aux fortes+,
28 et Dieu a choisi les choses de basse condition du monde et celles qu’on méprise, celles qui ne sont pas, pour réduire à rien celles qui sont+,
29 afin que personne* ne se vante en présence de Dieu.
30 En effet, c’est grâce à lui que vous êtes en union avec Christ Jésus, qui est devenu pour nous sagesse venant de Dieu, et aussi justice+, sanctification+ et libération par rançon+,
31 afin qu’il en soit comme c’est écrit : « Celui qui se vante, qu’il se vante à propos de Jéhovah*+. »
Notes
^ Ou « affermi ».
^ Ou « avoir part avec ».
^ Aussi appelé Pierre.
^ Ou « exécuté ».
^ Ou « un langage savant ».
^ Ou « message ».
^ Ou « pousserai de côté ».
^ C.-à-d. un spécialiste de la Loi.
^ Ou « discuteur ».
^ Ou « exécuté ».
^ Ou « du point de vue humain ».
^ Ou « issus de familles importantes ».
^ Litt. « nulle chair ».