Deuxième lettre de Pierre 2:1-22
2 Cependant, il y a eu aussi de faux prophètes parmi le peuple, et de même il y aura parmi vous de faux enseignants+. Ceux-ci introduiront secrètement des courants dissidents destructeurs, et ils iront jusqu’à renier le propriétaire qui les a achetés+, ce qui leur vaudra une destruction rapide.
2 Beaucoup adopteront leur conduite indigne et effrontée*+, et à cause d’eux on parlera en mal du chemin de la vérité+.
3 De plus, ils vous exploiteront avidement par des paroles trompeuses. Mais leur condamnation, décidée depuis longtemps+, ne traîne pas, et leur destruction ne sommeille pas+.
4 En effet, Dieu ne s’est pas retenu de punir les anges qui avaient péché+, mais il les a jetés dans le Tartare*+, les a enchaînés* dans une obscurité profonde où ils sont gardés en vue de l’exécution de leur jugement+.
5 Il ne s’est pas non plus retenu de punir un monde ancien+, mais il a préservé Noé, prédicateur de justice+, avec sept autres+, quand il a fait venir un déluge sur un monde qui ne respectait pas Dieu+.
6 Et en réduisant en cendres les villes de Sodome et de Gomorrhe, il les a condamnées+, donnant ainsi aux gens sans respect pour Dieu un exemple de choses à venir+.
7 Il a aussi délivré le juste Loth+, qui était profondément accablé par la conduite indigne et effrontée* de ces gens sans principes
8 (car jour après jour ce juste qui habitait parmi eux tourmentait son âme* juste, à cause des actions illégales qu’il voyait et entendait).
9 Ainsi, Jéhovah* sait délivrer de l’épreuve les hommes qui lui sont attachés*+, mais aussi garder les injustes pour qu’ils soient détruits* au jour du jugement+,
10 surtout ceux qui cherchent à souiller le corps* des autres+ et qui méprisent l’autorité*+.
Audacieux et entêtés, ils n’ont pas peur de parler en mal des glorieux,
11 alors que des anges, pourtant supérieurs en force et en puissance, ne portent pas contre eux d’accusation en termes insultants, par respect pour* Jéhovah*+.
12 Mais, comme des animaux dépourvus de raison qui agissent par instinct et qui sont nés* pour être capturés et détruits, ces hommes parlent en mal de choses qu’ils ignorent+. Et ils seront détruits à cause de leur comportement destructeur ;
13 ils subiront le mal comme salaire du mal qu’ils ont causé.
Ils se plaisent à mener une vie de plaisirs+, même pendant la journée. Ce sont des défauts et des taches, des hommes qui se délectent* de leurs enseignements trompeurs tout en festoyant avec vous+.
14 Ils ont les yeux qui sont pleins d’adultère+ et incapables de rompre avec le péché, et ils séduisent les personnes instables. Ils ont le cœur exercé à l’avidité. Ce sont des enfants maudits.
15 Abandonnant le droit chemin, ils se sont égarés. Ils ont suivi le chemin de Balaam+ fils de Béor, qui a aimé le salaire qu’on lui offrait pour faire le mal+,
16 mais qui a été réprimandé pour sa transgression+. Une bête de somme sans voix s’est mise à parler avec une voix humaine et a empêché l’action insensée du prophète+.
17 Ces individus-là sont des sources sans eau et des brumes poussées par une violente tempête ; les ténèbres les plus profondes leur sont réservées+.
18 Ils font de grands discours qui sont vides de sens. En jouant sur les désirs de la chair+ et en se livrant à une conduite indigne et effrontée*, ils séduisent les gens qui viennent à peine d’échapper à ceux qui vivent dans l’erreur+.
19 Ils leur promettent la liberté, alors qu’eux-mêmes sont esclaves de la corruption+ ; car celui qui est vaincu par quelqu’un* est son esclave+.
20 En effet, si, après avoir échappé aux impuretés* du monde+ grâce à une connaissance exacte du Seigneur et Sauveur Jésus Christ, ils se laissent entraîner de nouveau dans ces choses et sont vaincus, leur situation finale devient pire pour eux que la première+.
21 Il aurait mieux valu pour eux ne pas avoir eu la connaissance exacte du chemin de la justice que de l’avoir connu et de se détourner ensuite du saint commandement qu’ils avaient reçu+.
22 Il leur est arrivé ce que dit ce proverbe véridique : « Le chien est retourné à son vomissement, et la truie qui a été lavée est retournée se vautrer dans la boue+. »
Notes
^ Ou p.-ê. « les a mis dans des fosses ».
^ Ou « attachés à Dieu ».
^ Litt. « retranchés ».
^ Ou « seigneurie ».
^ Litt. « chair ».
^ Ou « devant ».
^ Ou « nés par nature ».
^ Ou « se livrent avec délices ».
^ Ou « quelque chose ».
^ Litt. « souillures ».