Deutéronome 27​:​1-26

  • La Loi doit être écrite sur des pierres (1-10)

  • Au mont Ébal et au mont Garizim (11-14)

  • Énoncé des malédictions (15-26)

27  Puis Moïse, accompagné des anciens d’Israël, ordonna au peuple : « Obéis à tous les commandements que je te donne aujourd’hui.  Et le jour où tu traverseras le Jourdain pour entrer dans le pays que te donne Jéhovah ton Dieu, tu dresseras de grandes pierres et tu les enduiras de plâtre*+.  Tu y écriras toutes les paroles de cette Loi quand tu auras traversé le Jourdain, afin que tu entres dans le pays que Jéhovah ton Dieu te donne, un pays où coulent le lait et le miel, comme te l’a promis Jéhovah, le Dieu de tes ancêtres+.  Quand tu auras traversé le Jourdain, tu dresseras ces pierres sur le mont Ébal+ et tu les enduiras de plâtre, comme je te l’ordonne aujourd’hui.  À cet endroit, tu devras aussi bâtir un autel, un autel en pierres, pour Jéhovah ton Dieu. Tu ne travailleras pas ces pierres avec des outils en fer+.  Tu bâtiras l’autel de Jéhovah ton Dieu avec des pierres brutes et tu offriras sur cet autel des holocaustes à Jéhovah ton Dieu.  Tu devras y offrir des sacrifices de paix*+ et les manger sur place+, et tu te réjouiras devant Jéhovah ton Dieu+.  Et écris clairement sur les pierres toutes les paroles de cette Loi+. »  Puis Moïse et les prêtres lévites dirent à tout Israël : « Fais silence, ô Israël, et écoute ! Aujourd’hui, tu es devenu le peuple de Jéhovah ton Dieu+. 10  Tu devras écouter la voix de Jéhovah ton Dieu, et appliquer ses commandements+ et ses prescriptions que je te donne aujourd’hui. » 11  Ce jour-​là, Moïse ordonna au peuple : 12  « Quand vous aurez traversé le Jourdain, les tribus suivantes se tiendront sur le mont Garizim+ pour bénir le peuple : Siméon, Lévi, Juda, Issachar, Joseph et Benjamin. 13  Et les tribus suivantes se tiendront sur le mont Ébal+ pour prononcer la malédiction : Ruben, Gad, Aser, Zabulon, Dan et Nephtali. 14  Et les Lévites diront d’une voix forte à tous les hommes d’Israël+ : 15  « “Maudit est l’homme qui fait une statue sculptée+ ou moulée*+, chose détestable pour Jéhovah+, œuvre des mains d’un artisan*, et qui la cache.” (Et tout le peuple répondra : “Amen* !”) 16  « “Maudit est celui qui traite avec mépris son père ou sa mère+.” (Et tout le peuple dira : “Amen !”) 17  « “Maudit est celui qui déplace la borne du terrain de son semblable+.” (Et tout le peuple dira : “Amen !”) 18  « “Maudit est celui qui fait s’égarer un aveugle+.” (Et tout le peuple dira : “Amen !”) 19  « “Maudit est celui qui fausse le jugement+ concernant un résident étranger, un orphelin de père ou une veuve+.” (Et tout le peuple dira : “Amen !”) 20  « “Maudit est celui qui couche avec la femme de son père, car il déshonore* son père+.” (Et tout le peuple dira : “Amen !”) 21  « “Maudit est celui qui couche avec un animal, quel qu’il soit+.” (Et tout le peuple dira : “Amen !”) 22  « “Maudit est celui qui couche avec sa sœur, la fille de son père ou la fille de sa mère+.” (Et tout le peuple dira : “Amen !”) 23  « “Maudit est celui qui couche avec sa belle-mère+.” (Et tout le peuple dira : “Amen !”) 24  « “Maudit est celui qui tend une embuscade à son semblable et le tue+.” (Et tout le peuple dira : “Amen !”) 25  « “Maudit est celui qui accepte un pot-de-vin pour tuer* un innocent*+.” (Et tout le peuple dira : “Amen !”) 26  « “Maudit est celui qui ne veille pas au respect des paroles de cette Loi et ne les pratique pas+.” (Et tout le peuple dira : “Amen !”)

Notes

Ou « badigeonneras de chaux ».
Ou « de communion ». Voir lexique (Sacrifice de paix).
Ou « qu’il en soit ainsi ».
Ou « d’un ouvrier sur bois et en métaux ».
Ou « en métal fondu ».
Litt. « découvre le pan du vêtement de ».
Ou « frapper ».
Ou « une âme de sang innocent ».