Michée 1​:​1-16

  • Jugement contre Samarie et Juda (1-16)

    • La révolte et les péchés sont la source des problèmes (5)

1  Voici la parole de Jéhovah qui fut communiquée à Michée*+ de Morésheth, à l’époque de Jotam+, d’Achaz+ et d’Ézéchias+, rois de Juda+, et qu’il reçut dans une vision au sujet de Samarie et de Jérusalem :   « Écoutez, vous tous, peuples ! Prête attention, ô terre, toi et ce qui te remplit,et que le Souverain Seigneur Jéhovah témoigne contre vous+— Jéhovah depuis son saint temple.   Car voici que Jéhovah sort du lieu où il habite ;il va descendre et marcher sur les hauteurs de la terre.   Sous lui, les montagnes fondront+,et les vallées se fendront,comme la cire devant le feu,comme l’eau versée sur une pente.   Tout cela est dû à la révolte de Jacob,aux péchés de la descendance* d’Israël+. D’où vient* la révolte de Jacob ? N’est-​ce pas de Samarie+ ? Et d’où viennent* les hauts lieux de Juda+ ? N’est-​ce pas de Jérusalem ?   Je ferai de Samarie un tas de ruines dans la campagne,un terrain où planter des vignes ;je déverserai* ses pierres dans la vallée,et je mettrai à nu ses fondations.   Toutes ses statues seront mises en pièces+,et tous les cadeaux pour lesquels elle se vendait* seront brûlés au feu+. Je détruirai toutes ses idoles. Car tout cela, elle l’a amassé grâce au salaire de sa prostitution,et cela servira à payer d’autres prostituées. »   Voilà pourquoi je veux hurler et me lamenter+ ;je veux marcher nu* et pieds nus+. Mes hurlements ressembleront à ceux du chacal,et mes cris plaintifs à ceux de l’autruche.   Car sa blessure ne peut pas être guérie+,elle a même atteint Juda+. Le fléau est arrivé jusqu’à la porte de mon peuple, jusqu’à Jérusalem+. 10  « Ne l’annoncez pas dans Gath ;ne pleurez pas. À Beth-Afra*, roulez-​vous dans la poussière. 11  Partez nus et honteux, ô habitants* de Shafir. Les habitants* de Zaanân ne sont pas sortis. On se lamentera à Beth-Ézel, et son soutien vous sera retiré. 12  Les habitants* de Maroth ont attendu quelque chose de bon,mais c’est quelque chose de mauvais que Jéhovah a fait descendre à la porte de Jérusalem. 13  Attachez le char à l’attelage de chevaux, ô habitants* de Lakish+ ! Vous avez été à l’origine du péché de la fille de Sion. Oui, chez toi*, on a trouvé les révoltes d’Israël+. 14  C’est pourquoi tu donneras des cadeaux d’adieu à Morésheth-Gath. Les maisons d’Akzib+ se sont révélées trompeuses pour les rois d’Israël. 15  Le conquérant*, je dois encore l’amener chez vous+, ô habitants* de Marésha+ ! La gloire d’Israël viendra jusqu’à Adoulam+. 16  Coupez-​vous les cheveux et rasez-​vous la tête pour vos enfants que vous aimez tant. Rendez-vous aussi chauves que l’aigle,car on vous a enlevé vos enfants pour les envoyer en exil+. »

Notes

Forme abrégée de Michel (qui signifie « qui est comme Dieu ? ») ou de Mikaya (qui signifie « qui est comme Jéhovah ? »).
Litt. « maison ».
Litt. « quels sont ».
Litt. « quelle est ».
Litt. « répandrai ».
Ou « tout le salaire de sa prostitution ».
Ou « peu vêtu ».
Ou « dans la maison d’Afra ».
Litt. « habitante ».
Litt. « habitante ».
Litt. « habitante ».
P.-ê. la fille de Sion.
Litt. « habitante ».
Ou « celui qui dépossède ».
Litt. « habitante ».