Esdras 5​:​1-17

  • Les Juifs reprennent les travaux du Temple (1-5)

  • Tatenaï envoie une lettre au roi Darius (6-17)

5  Puis le prophète Aggée+ et le prophète Zacharie+ petit-fils d’Ido+ firent des déclarations prophétiques aux Juifs qui étaient en Juda et à Jérusalem, au nom du Dieu d’Israël qui était au-dessus d’eux.  C’est alors que Zorobabel+ fils de Shéaltiel et Jéshoua+ fils de Jehozadak commencèrent à reconstruire le temple de Dieu+, qui était à Jérusalem. Et les prophètes de Dieu étaient avec eux et les aidaient+.  À ce moment-​là, Tatenaï, le gouverneur de la région de l’Au-Delà-du-Fleuve*, Shétar-Boznaï et leurs collègues vinrent leur demander : « Qui vous a donné l’ordre de construire cette maison et d’achever cet ouvrage* ? »  Et ils ajoutèrent : « Donnez-​nous les noms des hommes qui travaillent sur ce bâtiment. »  Mais Dieu veillait* sur les anciens des Juifs+, et on ne les empêcha pas de continuer à travailler tant que le rapport n’avait pas été envoyé à Darius et qu’un document officiel n’avait pas été expédié en retour à ce sujet.  Voici une copie de la lettre que Tatenaï, le gouverneur de la région de l’Au-Delà-du-Fleuve, Shétar-Boznaï et ses collègues, les préfets de la région de l’Au-Delà-du-Fleuve, envoyèrent au roi Darius ;  ils lui envoyèrent le rapport, et voici ce qu’ils avaient écrit : « Au roi Darius : « Paix à toi !  Que le roi sache que nous nous sommes rendus dans la province* de Juda, à la maison du grand Dieu. Elle est en train d’être construite avec de grandes pierres roulées jusqu’à leur emplacement, et des poutres sont posées dans les murs. Les travaux avancent, car les gens travaillent avec ardeur.  Nous avons donc interrogé leurs anciens. Nous leur avons demandé : “Qui vous a donné l’ordre de construire cette maison et d’achever cet ouvrage*+ ?” 10  Nous leur avons aussi demandé leurs noms et nous les avons notés, afin que tu saches qui sont les hommes qui dirigent les travaux. 11  « Voici ce qu’ils nous ont répondu : “Nous sommes les serviteurs du Dieu du ciel et de la terre, et nous reconstruisons la maison qui avait été construite il y a de nombreuses années, et qu’un grand roi d’Israël avait construite et achevée+. 12  Mais nos pères ont provoqué la colère du Dieu du ciel+. C’est pourquoi il les a livrés en la main du roi Nabuchodonosor+ de Babylone, le Chaldéen, qui a démoli cette maison+ et a emmené le peuple en exil à Babylone+. 13  Toutefois, dans la première année du roi Cyrus de Babylone, le roi Cyrus a donné l’ordre de reconstruire cette maison de Dieu+. 14  De plus, le roi Cyrus a sorti du temple de Babylone les récipients en or et en argent de la maison de Dieu, que Nabuchodonosor avait pris dans le Temple à Jérusalem et avait apportés au temple de Babylone+. Ils ont été remis à un homme qui s’appelle Shèshbazar*+ et que Cyrus a nommé gouverneur+. 15  Cyrus lui a dit : ‘Prends ces récipients. Va les déposer dans le temple qui est à Jérusalem, et que la maison de Dieu soit reconstruite sur son emplacement initial+.’ 16  Alors ce Shèshbazar est venu, et il a posé les fondations de la maison de Dieu+, qui est à Jérusalem. Et depuis, cette maison est en travaux, mais elle n’est pas terminée+.” 17  « Maintenant donc, si le roi le veut bien, qu’on fasse des recherches dans la trésorerie royale, qui se trouve à Babylone, pour vérifier si le roi Cyrus a bien donné l’ordre de reconstruire cette maison de Dieu à Jérusalem+. Et que la décision du roi à ce sujet nous soit envoyée. »

Notes

Ou « de la Transeuphratène », ou « de l’Outre-Fleuve », le fleuve désignant ici l’Euphrate.
Ou « ces poutres ».
Litt. « l’œil de leur Dieu était ».
Ou « district administratif ».
Ou « ces poutres ».
Il s’agit p.-ê. de Zorobabel, dont il est question en Esd 2:2 ; 3:8.